"النساء العاطلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployed women
        
    • women unemployed
        
    • unemployment among women
        
    • women who
        
    • women are
        
    • jobless women
        
    • inactive women
        
    • unemployed female
        
    • female unemployment
        
    The number of unemployed women was 114,000 and that of men 123,000. UN وكان عدد النساء العاطلات 000 114 وعدد الرجال العاطلين 000 123.
    However, the number of unemployed women remained above 56 per cent of the total number of unemployed persons. UN غير أن عدد النساء العاطلات لا يزال يتجاوز نسبة 56 في المائة من مجموع عدد العاطلين.
    This brings positive results. unemployed women regain confidence in their own strengths and motivation to work, especially when they have been looking for a job for a long time. UN ويؤدي هذا العمل إلى تحقيق نتائج إيجابية،.فتسترد النساء العاطلات عن العمل الثقة بقواهن الذاتية، ويستعدن الحافز على العمل، وبخاصة إذا دام بحثهن عن عمل مدة طويلة.
    The employment promotion program aims at employing unemployed women and encouraging employers to employ unemployed female jobseekers. UN ويرمي برنامج تشجيع التعيين إلى تعيين النساء العاطلات وتشجيع أرباب العمل على توظيف الإناث العاطلات الباحثات عن العمل.
    Special activities were also carried out in 2006 and 2007 aimed at raising the level of employment of long-term unemployed women and raising the level of self-employment of women and entrepreneurship among women. UN وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة خاصة في سنتي 2006 و 2007 بهدف رفع مستوى العمالة بين النساء العاطلات لفترة طويلة ورفع مستوى الأعمال الحرة للنساء وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة بين النساء.
    The Committee requests that the State party strengthen special training programmes for different groups of unemployed women. UN وتطلب اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامج تدريب خاصة لصالح فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل.
    An important role in preventing human trafficking is assigned to measures to help unemployed women back into the workforce, including through affirmative employment policies. UN وتؤدي التدابير الرامية إلى مساعدة النساء العاطلات عن العمل في الحصول على عمل دوراً هاماً في منع الاتجار بالبشر.
    Correspondence courses and evening classes with flexible schedules were offered for unemployed women raising children. UN وتعرض على النساء العاطلات اللواتي يربين أطفالا متابعة الدروس بالمراسلة وحضور الدروس المسائية حسب جداول زمنية مرنة.
    Nearly 67 per cent of unemployed women are raising small children, and 19 per cent of them have five or more children. UN ويقوم ٦٧ في المائة تقريبا من النساء العاطلات بتربية أطفال صغار و ١٩ في المائة من بينهن أمهات لهن ٥ أطفال وأكثر.
    The difference between the registration rates of unemployed women and men is due to their differing employment rates. UN والفرق بين المسجلين من النساء العاطلات والرجال العاطلين ُيفسر بنسبة النشاط المختلف بين الرجل والمرأة.
    Programmes and schemes have been put in place so as to promote the social rehabilitation of unemployed women. UN وقد وضعت برامج وحلول من أجل تنشيط إعادة ادماج النساء العاطلات عن العمل في المجتمع.
    The average for the year was 2.255 million unemployed women in 2005, which are 322,000 more than in 2004. UN والمتوسط السنوي كان يبلغ 255 2 مليون من النساء العاطلات في عام 2005.
    Women in rural areas have a 71.6 per cent share in the total number of unemployed women, while unemployed women from urban areas have a 28.4 per cent share in the total number of unemployed women. UN وتحظى النساء في المناطق الريفية بنسبة 71.6 في المائة من إجمالي عدد النساء العاطلات، في حين أن النساء العاطلات في المناطق الحضرية قد حظيت بنسبة 28.4 في المائة من إجمالي عدد النساء العاطلات.
    In 2003, the percentage of unemployed women was 11.3%, compared to 9.2% in 2000. UN وفي عام 2003 أيضا، كانت نسبة النساء العاطلات 11.3 في المائة بالقياس إلى 9.2 في المائة في عام 2000.
    - 22 unemployed women graduates were assigned to the project in 2002; UN :: إدماج 22 من النساء العاطلات من حملة الشهادات في عام 2002؛
    We are aware of the difficulties faced by unemployed women in seeking jobs and upgrading their skills. UN ونحن ندرك الصعوبات التي تواجهها النساء العاطلات فيما يختص بالتماس الوظائف وتطوير مهاراتهن.
    The Committee recommends that the State party design and implement special training and retraining programmes for different groups of unemployed women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ برامج خاصة للتدريب وإعادة التدريب لمختلف فئات النساء العاطلات.
    129. The number of women unemployed is growing from year to year. UN ١٢٩ - ويتنامى من سنة ﻷخرى عدد النساء العاطلات عن العمل.
    It also notes the measures taken by the State party to reduce unemployment among women, such as the adoption of the Active Employment Policy Measures Programme and specific programmes aimed at providing assistance to long-term unemployed women. UN وتلاحظ اللجنة أيضا التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لخفض البطالة بين النساء، مثل اعتماد برنامج للسياسات النشطة في مجال التشغيل وبرامج محددة تهدف إلى تقديم المساعدة إلى النساء العاطلات عن العمل لفترات طويلة.
    Most of the women who were currently unemployed were those with less education. UN فمعظم النساء العاطلات عن العمل هن النساء اللاتي لم ينلن من التعليم إلا قسطا قليلا.
    There is also a Job Search Unit within MoWA for jobless women. UN وتوجد أيضاً وحدة للبحث عن الوظائف داخل وزارة شؤون المرأة من أجل النساء العاطلات.
    Within the framework of development of human capital, emphasis is placed on measures co-financed by the European Social Fund aiming at the integration of unemployed and inactive women in employment. UN وفي إطار تنمية رأس المال البشري، يوجد تركيز على التدابير التي يشارك في تمويلها الصندوق الاجتماعي الأوروبي بهدف إدماج النساء العاطلات وغير النشطات في العمالة.
    The training included in the Plan is geared exclusively to groups which, either because they form local pockets of female unemployment or because they encounter particular difficulties in obtaining the training that is on general offer, stand in need of a special response, as positive training action. UN وتقتصر أنشطة التدريب المعتبرة في إطار هذه الخطة على اللواتي، بسبب انتمائهن لفئات معينة من النساء العاطلات عن العمل أو بسبب مواجهتهن لصعوبات خاصة في الالتحاق بدورات تدريبية عامة، يجب أن يعاملن معاملة مختلفة وأن ينتفعن من إجراءات خاصة في ميدان التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus