"النساء اللائي تتراوح أعمارهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • women aged
        
    • women age
        
    • those aged
        
    The following table presents the rate of employment of women aged 55-64, compared to men of the same age: UN ويبين الجدول التالي معدل توظيف النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 إلى 64 سنة مقارنة بالرجال من نفس العمر:
    women aged 16-30 years UN النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 16 و 30 سنة
    women aged 31-54 years UN النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 31 و 54 سنة
    Total number of women aged 15 to 25 316,990 295,822 UN مجموع عدد النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 25 عاما
    Close to 80 per cent of all women age 25-66 are in the labour force. UN وينضوي ما يقرب من 80 في المائة من مجموع النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و 66 عاما في القوة العاملة.
    reduce iron deficiency anemia among women aged 15-45 by one-third. UN :: تخفيض الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 عاما بالثلث.
    This was true of women aged 14 - 17 and 30 - 49 years. UN وهذا يصدق على النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 14 و 17 عاما وبين 30 و 49 عاما.
    It The programme offers free mammography and follow-up to all women aged 50 - 64 years. UN ويوفر البرنامج الفحص الشعاعي للثدي والمتابعة مجانا لجميع النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 64 عاما.
    Proportion of women aged 20-24 who were married or in union before age 18 UN نسبة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما واللائي تزوجن أو ارتبطن بقرين قبل أن يبلغن 18 عاما
    The programme is currently being extended to women aged 47 to 49 and 71 to 73. UN ويجري مد نطاق البرنامج حاليا ليشمل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 47 عاما و 49 عاماً وبين 71 عاما و 73 عاما.
    The likelihood of occurrence of sexual violence increases with age, the highest prevalence rates of sexual violence being recorded in women aged 35 to 59 years. UN ويزداد احتمال حدوث العنف الجنسي مع التقدم في العمر، إذ سجلت أعلى معدلات انتشار العنف الجنسي في صفوف النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 35 و 59 سنة.
    A total of 98 per cent of women aged between 15 and 49 have undergone the procedure, with 77 per cent of them subjected to the most severe form. UN فقد خضع ما مجموعه 98 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً لهذه العملية وأُخضعت 77 في المائة منهن لأشد أشكال هذه العملية وخامة.
    However, the screening interval has been reduced to women aged 25 to 49 being offered screening every three years and those aged 50 to 64 every five years. UN ومع ذلك، جرى تخفيض الفترة البينية لفحص النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 عاما و 49 عاماً ويجري فحصهن كل ثلاث سنوات ولمن تتراوح أعمارهن بين 50 و 64 عاماً ويجري فحصهن كل خمس سنوات.
    Currently, women aged between 50 to 70 years are invited routinely and women over the age of 70 can request free three-yearly screening. UN وحاليا، تدعى النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 70 عاماً إلى إجراء الفحص روتينيا ويمكن للنساء اللائي تزيد أعمارهن عن 70 عاما طلب إجراء الفحص كل ثلاث سنوات مجاناً.
    Among women aged 15 to 49, 44 per cent know that the practice of excision is punishable by law. UN ومن بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً، صرحت 44 في المائة منهن أنهن يعلمن بوجود قانون في بنن يردع ممارسة ختان البنات.
    For example, more than one fifth of women aged 15 to 24 years who were married or in a union had an unmet need for contraception. UN وعلى سبيل المثال، توجد حاجة غير ملباة لمنع الحمل لدى أكثر من خمس النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 15 سنة إلى 24 سنة، سواء المتزوجات أو المقترنات.
    32.4 percent of Mongolia's total population is up to 15 years old children and 28.3 percent are women aged between 15-49 years old. UN ويمثل الأطفال الذين تصل أعمارهم إلى 15 عاما نسبة 4, 32 من مجموع سكان منغوليا وتمثل النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاما نسبة 3, 28 في المائة.
    As for violence outside the partnership relation, almost 40% of women aged 18 to 65, had had personal experiences of sexual violence and 19.1 % of physical violence. UN وبالنسبة للعنف خارج علاقة المشاركة، مرت نحو 40 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و65 بتجارب شخصية تعرضن فيها للعنف الجنسي و19.1 في المائة بالعنف البدني.
    Maternal mortality for girls aged 15-19 years is two to three times higher than for women aged 20-34 years. UN وتصل نسبة وفاة الأمهات في صفوف الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة إلى ضعف أو ثلاث مرات نسبة الوفيات في صفوف النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 34 سنة.
    1. Over the last 40 years there has been rapid growth in economic activities among women in Norway. Close to 80 per cent of all women age 25-66 are in the labour force. UN 1 - لقد شهدت الأربعون عاما الماضية نموا سريعا في الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها المرأة في النرويج وينضوي ما يقرب من 80 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 25 و 66 عاما في القوة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus