The percentage of women who had experienced violence from a current or former partner in their lifetime was 39.2%. | UN | وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة. |
:: Increasing the number of women who regularly attend check-ups during pregnancy; | UN | زيادة أعداد النساء اللاتي يواظبن على إجراء الفحوص الطبية أثناء الحمل؛ |
These approaches differentially affect women who have been subjected to gender-based violence. | UN | وتؤثر هذه النُهُج بشكل مختلف على النساء اللاتي تعرضن للعنف الجنساني. |
:: Protecting the many women who are subjected to violence | UN | رد الاعتداء عن كثير من النساء اللاتي يتعرضن للعنف؛ |
No weight limit may be imposed on packages for pregnant women and for women who have children with them. | UN | ولا حدود لهذه الطرود من حيث الوزن إذا كانت موجهة للنساء الحوامل أو النساء اللاتي يحتفظن بأطفالهن. |
In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. | UN | ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء. |
These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution. | UN | وتستفيد من هذه الآليات جميع النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء. |
Many women who do not work in agriculture form the backbone of the informal economy in many regions. | UN | ويشكّل كثير من النساء اللاتي لا تعملن في الزراعة دعامة الاقتصاد غير الرسمي في مناطق كثيرة. |
Today women who have benefited from agricultural loans are going from province to province to market their products. | UN | واليوم، أصبحت النساء اللاتي حصلن على القروض الزراعية تتنقلن من مقاطعة إلى أخرى لأجل تسويق منتجاتهن. |
The programme is completely free of charge and women who would like to examine themselves have no financial costs. | UN | وهو برنامج مجاني تماماً ولا تقع أية تكاليف مالية على عاتق النساء اللاتي يرغبن في إجراء فحص. |
The United Nations world conferences on women were critical to the development of the women who attended them. | UN | فقد شكلت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المرأة عنصرا حيويا لتنمية النساء اللاتي حضرنها. |
Certain types of work situations increase this threat, such as women who travel for their work or who migrate to find work. | UN | وتزيد أنواع معينة من أماكن العمل من هذا التهديد، مثل النساء اللاتي يسافرن لأغراض عملهن أو يهاجرن للعثور على عمل. |
Likewise, we see a significant increase of women who sign for conscription in 2012 where 879 women signed out of a total of 4,901. | UN | وبالمثل، نشهد زيادة كبيرة من النساء اللاتي يوقّعن أوراق التجنيد في عام 2012 حيث وقّعت 879 امرأة من أصل 901 4 امرأة. |
:: Proportion of women who depended on forests products for livelihoods | UN | :: نسبة النساء اللاتي يعتمدن على منتجات الغابات لكسب الرزق |
The line of women voicing the right to equality continued in Europe. | UN | وقد استمرت قافلة النساء اللاتي نادين بالحق في المساواة في أوروبا. |
Slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. | UN | وأكثر قليلا من نصف النساء اللاتي هن في سنّ العمل يعملن، وهذه النسبة تفوق بشكل واسع النسبة في باقي منطقة المحيط الهادئ. |
An ever-growing number of women were studying law and the number of female judges was thus bound to increase in the future. | UN | وهناك عدد يتزايد على الدوام من النساء اللاتي يدرسن القانون، وأن من المؤكد أن عدد القضاة الإناث سيزداد في المستقبل. |
The aim was to protect women whose lives were at risk. | UN | والهدف هو حماية النساء اللاتي تتعرض حياتهن للخطر. |
This policy will further encourage women with children to take up employment. | UN | وستواصل هذه السياسة تشجيع النساء اللاتي لديهن أطفال على شغل وظائف. |
Chapter II discusses the topic of reparations to women that have been subjected to violence in contexts of both peace and post-conflict. | UN | ويناقش الفصل الثاني موضوع تعويض النساء اللاتي تعرضن للعنف في سياقي السلام وما بعد النزاع على حد سواء. |
Paragraph 2 defines trafficking in both women, including in those who consent to being sold or bought, and children. | UN | وتعرّف الفقرة 2 كلا من الاتجار بالنساء، حتى النساء اللاتي يتم بيعهن أو شراؤهن بموافقتهن، والاتجار بالأطفال. |
Please provide data on the percentage of self-employed women as well as women in part-time or marginal employment. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن نسبة النساء اللاتي يعملن لحسابهن الخاص وكذلك للنساء غير المتفرغات أو اللاتي يشغلن وظائف هامشية. |
Most of the terminations are still performed on women in the age group 20 to 24 years. | UN | ولا يزال المعدل الأعلى لهذه الحالات بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و24 عاماً. |
Fewer women are going for preventive health screening for breast cancer. | UN | يتناقص عدد النساء اللاتي يلتمسن الفحص الصحي الوقائي لسرطان الثدي. |
Number of women aged between 15 and 24 years District | UN | عدد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و14 سنة |