"النساء المرشحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • women candidates
        
    • female candidates
        
    • women nominated
        
    • women nominees
        
    • women who ran
        
    • women standing
        
    The provision of material support for independent women candidates has been made special so as to encourage women. UN وقد جاء الدعم المادي المقدم إلى النساء المرشحات المستقلات من أجل تشجيع النساء على وجه الخصوص.
    The present government is committed to ensuring at least 30 percent women candidates in the next elections. UN والحكومة الحالية ملتزمة بضمان نسبة لا تقل عن 30 في المائة من النساء المرشحات في الانتخابات المقبلة.
    However, the percentage of women candidates has been increasing compared to the percentage of elected women. UN غير أن نسبة النساء المرشحات تزايدت مقارنة بنسبة النساء المنتخبات.
    Nonetheless, the Mission faced challenges in attracting female candidates in such occupational groups as engineering, supply, transport and logistics. UN مع ذلك، واجهت البعثة تحديات في جذب النساء المرشحات في فئات مهنية مثل الهندسة، والإمداد، والنقل، والشؤون اللوجستية.
    In addition, the Secretary-General is gratified to note that the number of women nominated fellows has remained high during the present two-year period. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام بسرور أن عدد النساء المرشحات للحصول على الزمالات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية.
    Furthermore, women candidates for office did not have much practice in raising campaign funds. UN وفضلا عن ذلك، لا يتوفر لدى النساء المرشحات لشغل المناصب قدر كاف من الخبرة في مجال حملات جمع التبرعات.
    One of the projects supported aims at improving the chances of success of women candidates in local elections as well as parliamentary elections. UN ويهدف أحد المشاريع المدعومة إلى زيادة فرص نجاح النساء المرشحات في الانتخابات المحلية، وكذلك الانتخابات البرلمانية.
    This could include, for example, the establishment of minimum quota for the nomination of women candidates in the Law on Political Parties. UN وقد يشمل ذلك، مثلاً، تحديد القانون المتعلق بالأحزاب السياسية حصةً دنيا لتعيين النساء المرشحات.
    She asked how many of the women candidates for parliamentary posts had been elected. UN ثم سألت عن عدد النساء المرشحات للمناصب البرلمانية اللائي تم انتخابهن.
    As for affirmative action, the Gender Division provided training for women candidates for office. UN أما بالنسبة للعمل الإيجابي، فتقدم شعبة الشؤون الجنسانية تدريبا إلى النساء المرشحات لشغل مناصب حكومية.
    women candidates took a total of 234 seats, or 20.6% compared to 15.0% in 1999. UN ولقد حصلت النساء المرشحات على ما مجموعه 234 ولاية، أي 20.6 في المائة، بالمقارنة بنسبة 15.0 في المائة في عام 1999.
    Political parties had been requested to increase the number of women candidates for election. UN وقد طلب من الأحزاب السياسية زيادة عدد النساء المرشحات للانتخاب.
    There was therefore need for institutional reform and for incentives to encourage the political parties to increase the number of women candidates. UN وعليه هناك حاجة إلى إصلاح مؤسسي وإلى حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد النساء المرشحات.
    Priority was given to women candidates for internships, which helped to maintain a 50-50 gender balance. UN وأعطيت الأولوية إلى النساء المرشحات لدى انتقاء المتدربين، مما ساعد في الحفاظ على تساوي عدد المتدربين من الجنسين.
    Strong political will was needed; if political parties would not set quotas for the number of women candidates or the number of women elected to office, such quotas should be imposed by law. UN وثمة حاجة إلى إرادة سياسية قوية؛ وإذا لم تقم الأحزاب السياسية بتحديد حصص لأعداد النساء المرشحات أو أعداد النساء المنتخبات للاضطلاع بالعمل، فإن هذه الحصص ينبغي أن تفرض بموجب القانون.
    The number of women candidates standing for elections both for local councils and Parliament has increased substantiality. UN وازداد عدد النساء المرشحات المتقدمات للانتخابات على كل من صعيد المجالس المحلية ومجلس النواب زيادة كبيرة.
    A substantial increase in the number of women candidates, both at local council level and those contesting for Parliament is registered. UN وسُجلت زيادة كبيرة في عدد النساء المرشحات على كل من صعيد المجالس المحلية ومجلس النواب.
    The national machinery encourages networking between women candidates at national and local level and with women's NGOs. UN تشجع الهيئة الوطنية شبكات العمل بين النساء المرشحات على الصعيدين الوطني والمحلي ومع المنظمات غير الحكومية.
    I also call on all political parties to ensure that they are well-represented with female candidates. UN كما أهيب بجميع الأحزاب السياسية أن تضمن أن تكون ممثلة بنسبة جيدة من النساء المرشحات.
    The number of female candidates in 1995 was higher than in 1991. UN وقد ارتفع عدد النساء المرشحات كذلك بالقياس إلى عام ١٩٩١.
    In addition, the SecretaryGeneral is gratified to note that the number of women nominated has remained high during the current biennium. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام بسرور أن عدد النساء المرشحات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية.
    All women nominees have the right to participate in the provincial sessions, however, they do not have voting rights. UN وجميع النساء المرشحات لهن الحق في المشاركة في دورات المقاطعات، ولكن دون أن يكون لهن حق التصويت.
    The number of women who ran for office and the total number of female voters in the 2010 elections were 7% and 47.8% respectively. UN ففي عام 2010، بلغت نسبة النساء المرشحات 7 في المائة ونسبة النساء اللاتي صوّتن في الانتخابات 47.8 في المائة.
    She noted that local elections had been announced for the autumn and urged the Government to do more to increase the number of women standing for election and gaining seats. UN ولاحظت أن الانتخابات المحلية قد أعلن عن إجرائها في الخريف، وحثت الحكومة على القيام بالمزيد من أجل زيادة عدد النساء المرشحات في الانتخابات والحاصلات على مقاعد برلمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus