"النساء في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women in rural areas
        
    • rural women
        
    • women in the rural areas
        
    • women living in rural areas
        
    • women from rural areas
        
    • those in rural areas
        
    • women of rural areas
        
    • women live in rural areas
        
    • women in rural and
        
    The Government was also working with the United Nations Development Programme to encourage entrepreneurship among women in rural areas. UN وتعمل الحكومة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع ريادة الأعمال في صفوف النساء في المناطق الريفية.
    Third, more attention and care are given to women, with the establishment of support groups for women in rural areas. UN وثالثا، يولى في هذا السياق اهتمام أكبر لمصالح النساء حيث جرى إنشاء جماعات لدعم النساء في المناطق الريفية.
    The goal is to inform women in rural areas about their rights and how to exercise them. UN والهدف من المشروع هو إطلاع النساء في المناطق الريفية على حقوقهن وعلى طريقة ممارستهن لتلك الحقوق.
    This situation is the result of the fact that rural women are mostly employed as unpaid family workers. UN وهذا الوضع ناتج عن أن النساء في المناطق الريفية غالباً ما تعملن كعاملات للأسرة بدون أجر.
    On average, 85% of women in the rural areas work hard in the family, especially ethnic women. UN ويعمل 85 في المائة من النساء في المناطق الريفية عموماً بصورة نشطة داخل الأُسرة، خاصة النساء الإثنيات.
    Extensive awareness raising as to the rights of women in rural areas has been undertaken in the past couple of years. UN في السنتين الماضيتين اضطُُِلع برفع مستوى الوعي على نطاق واسع بحقوق النساء في المناطق الريفية.
    Many women in rural areas manage their pregnancies and deliveries without trained medical assistance, relying mostly on indigenous knowledge. UN وكثير من النساء في المناطق الريفية يباشرن حملهن وولادتهن بدون مساعدة طبية مدربة، ويعتمدن في الغالب على المعرفة الأهلية.
    A number of women in rural areas have received certificates of land ownerships. UN وحصل عدد من النساء في المناطق الريفية على شهادات ملكية أراض.
    63% of women in rural areas give birth at home, compared to 20% of women in urban areas; UN تلد 63 في المائة من النساء في المناطق الريفية في المنزل، مقارنة ﺑ 20 في المائة من النساء في المناطق الحضرية؛
    women in rural areas are especially disadvantaged in terms of education and employment conditions, including wages. UN كما أن النساء في المناطق الريفية يواجهن أوضاعاً غير مواتية بصفة خاصة فيما يتصل بفرص التعليم والعمل، بما في ذلك الأجور.
    The Committee notes with concern the high rate of abortion among women and the significance of this fact with regard to effective access to family planning methods, including contraceptives, especially among women in rural areas and low incomes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    The Committee notes with concern the high rate of abortion among women and the significance of this fact with regard to effective access to family planning methods, including contraceptives, especially among women in rural areas and low incomes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ارتفاع معدلات الإجهاض بين النساء ودلالة هذا الأمر لجهة الاستفادة من برامج برامج الأسرة، ولا سيما وسائل منع الحمل، في صفوف النساء في المناطق الريفية والأسر ذات الدخل المتدني.
    Moreover, there is an increasing rate of illiteracy, especially among women in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، فثمة معدل متزايد من اﻷمية، وبخاصة لدى النساء في المناطق الريفية.
    women in rural areas are especially disadvantaged in terms of education and employment conditions, including wages. UN كما أن النساء في المناطق الريفية يواجهن أوضاعاً غير مواتية بصفة خاصة فيما يتصل بفرص التعليم والعمل، بما في ذلك الأجور.
    The Committee expresses its concern about the high rate of illiteracy in the State party, especially among women in rural areas. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    The Government was providing training and assistance to women in rural areas to identify markets and facilitate market access for producers of handicrafts and other traditional products. UN وأضافت أن الحكومة تقدم التدريب والمساعدة إلى النساء في المناطق الريفية لتحديد الأسواق وتيسير الوصول إلى الأسواق لمنتجي الحرف اليدوية وغيرها من المنتجات التقليدية.
    There was a programme to assist women in rural areas. UN ويوجد برنامج لمساعدة النساء في المناطق الريفية.
    women in rural areas have a 71.6 per cent share in the total number of unemployed women, while unemployed women from urban areas have a 28.4 per cent share in the total number of unemployed women. UN وتحظى النساء في المناطق الريفية بنسبة 71.6 في المائة من إجمالي عدد النساء العاطلات، في حين أن النساء العاطلات في المناطق الحضرية قد حظيت بنسبة 28.4 في المائة من إجمالي عدد النساء العاطلات.
    rural women and disadvantaged groups of women UN النساء في المناطق الريفية والفئات المحرومة من النساء
    rural women and disadvantaged groups of women UN النساء في المناطق الريفية والفئات المحرومة من النساء
    According to the available information, almost 90% of women in the rural areas gave births to their children at home while only 25 percent of women in the cities did so. UN وطبقاً للمعلومات المتاحة، وضعت قرابة 90 في المائة من النساء في المناطق الريفية أطفالهن في المنزل في حين أن 25 في المائة من النساء في المدن فعلن ذلك.
    Programmes and projects for improving the situation of women living in rural areas UN البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية
    There were also programmes in place to help women from rural areas who were vulnerable to being lured into prostitution. UN وهناك أيضا برامج قائمة لمساعدة النساء في المناطق الريفية اللاتي يكنَّ عُرضة للإغراء على ممارسة البغاء.
    This has created more job opportunities for women, especially for those in rural areas and female students. UN ونتيجة لذلك ازدادت فرص العمل للنساء، لاسيما النساء في المناطق الريفية والطالبات.
    As a result, the levels of illiteracy are higher in women of rural areas. UN ونتيجة لذلك، فان مستويات اﻷمية أعلى لدى النساء في المناطق الريفية.
    340. The majority of women live in rural areas. UN 340 - تعيش غالبية النساء في المناطق الريفية.
    However, such a process can be a very difficult one for marginalized populations, especially women in rural and remote areas. UN بيد أن هذه العملية قد تكون بالغة الصعوبة بالنسبة للسكان المهمشين، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus