"النسبة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • ratio between
        
    • ratio of
        
    • the ratio
        
    • the proportion of
        
    • rate for
        
    • ratio adjusted
        
    • proportion between
        
    • ratio by
        
    • ratio and
        
    • ratio among
        
    • proportion among
        
    ratio between daily sickness benefit amount and daily pay UN النسبة بين مبلغ الاستحقاق اليومي للمرض والأجر اليومي
    But the ratio between those two frequencies will always be the same, no matter what number system is used. Open Subtitles ولكن هذه النسبة بين هذين الترددين سوف تكون دائما هي نفسها, بغض النظر عن نظام الأرقام المستخدم.
    However, the ratio between graduates and initial registrations indicates some significant analytical constraints. UN ومع ذلك، تشير النسبة بين عدد الخريجين وعدد التسجيلات الأولية إلى أن هناك عددا من القيود المهمة في مجال التحليل.
    The ratio of richest to poorest quintiles is 3 to 1. UN وتصل النسبة بين الشريحتين الخمسيتين الأغنى والأفقر 3 مقابل 1.
    The ratio between interest payments and exports diminished to 14.5 per cent. UN وانخفضت النسبة بين مدفوعات الفائدة والصادرات إلى 14.5 في المائة.
    (v) ratio between career and fixed-term appointments UN ' ٥ ' النسبة بين التعيينات الدائمة والمحددة المدة
    This is reflected in the ratio between additional and programmed outputs. UN وينعكس ذلك في النسبة بين النواتج اﻹضافية والنواتج المبرمجة.
    The ratio between the highest wage of workers in communications and the average level in the economy as a whole is 3.4:1. UN وتبلغ النسبة بين أعلى أجر للعمال في قطاع الاتصالات والمستوى المتوسط في الاقتصاد ككل 3.4 : 1.
    The ratio between the two varies depending on the national characteristics of the market and product supply chain, which also depends on the level of development. UN وتتفاوت النسبة بين التجارتين تبعاً للخصائص الوطنية للسوق ولسلسلة توريد المنتجات، وهو ما يعتمد أيضاً على مستوى التنمية.
    The ratio between developed and emerging economies dropped by more than half from 15:1 to 6:1. UN وانخفضت النسبة بين اقتصادات البلدان المتقدمة النمو والبلدان الناشئة بأكثر من النصف من 15.1 إلى 6:1.
    ratio between the average daily benefit amount and the average daily pay UN النسبة بين متوسط مبلغ الاستحقاق اليومي ومتوسط
    ratio between the average benefit and the average monthly pay UN النسبة بين متوسط الاستحقاق ومتوسط الأجر الشهري
    The statistics were encouraging in terms of the ratio between the number of minors deprived of their liberty and the number of minors for whom alternative measures had been applied. UN وقالت إن الإحصاءات مشجعة من جهة النسبة بين عدد القصّر مسلوبي الحرية وعدد القصّر الذين طُبقت عليهم تدابير بديلة.
    The gender ratio of staff at the Professional level and above is 64 per cent male and 36 per cent female. UN أما النسبة بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية وما فوقها، فهي 64 في المائة للذكور و 36 في المائة للإناث.
    The PPP calculations are based on the estimation of the ratio of internal purchasing powers between two countries. UN ويتم احتساب تعادل القوة الشرائية على أساس تقدير النسبة بين قوتين شرائيتين داخليتين لبلدين.
    The uneven sex ratio of teachers should be addressed at all levels of education. UN وينبغي معالجة تفاوت النسبة بين الجنسين في صفوف المدرسين على جميع مستويات التعليم.
    Consequently, there continues to be a gradual reduction in the proportion of General Service posts compared with the total number of posts authorized, as reflected below: UN وبالتالي، يتواصل الانخفاض التدريجي في النسبة بين وظائف الخدمات العامة ومجموع عدد الوظائف المأذون به، كما هو وارد أدناه:
    According to the 1990 census, the unemployment rate for women is higher than that for men: 10.45 per cent of men are unemployed as compared with 14.67 per cent of women. UN وحسبما ورد في تعداد عام ١٩٩٠، تزيد البطالة بين اﻹناث عنها بين الذكور. إذ تبلغ النسبة المئوية للرجال العاطلين ١٠,٤٥ في المائة بينما تبلغ النسبة بين النساء ١٤,٦٧ في المائة.
    ratio adjusted for cost-of-living UN النسبة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة معدّلة حسب فرق تكاليف المعيشة
    In 2009 the Ministry of Agriculture and Food envisages to collect additional data on the proportion between women and men, participating in explanatory campaigns, training seminars and projects implemented under financing programmes. UN وفي عام 2009، تسعى وزارة الزراعة والأغذية لجمع بيانات إضافية عن النسبة بين النساء والرجال الذين يشاركون في الحملات التوضيحية، وندوات التدريبات والمشاريع التي تنفذ في إطار برامج تمويل.
    Figure 10 Sex ratio by age group Timor-Leste 2004 (males per 100 females) UN النسبة بين الجنسين حسب الفئة العمرية في تيمور - ليشتي، 2004 (عدد الذكور مقابل كل مائة أنثى)
    :: Regularly assess indicators on the status of women in society, such as the sex ratio and female mortality, literacy and economic participation UN :: تقييم المؤشرات المتعلقة بوضع المرأة في المجتمع بصورة منتظمة، من قبيل النسبة بين الجنسين ووفيات الإناث، ومحو الأمية، والمشاركة في الحياة الاقتصادية
    There is also a large disparity in the gender ratio among deputy principals. UN ويوجد أيضاً تفاوت كبير في النسبة بين الجنسين من نواب مديري المدارس.
    Comparatively, this proportion among the Jewish population has been fixed at about 56%. UN وعلى سبيل المقارنة، ظلت هذه النسبة بين السكان اليهود ثابتة عند حوالي 56 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus