He reiterated that the comparative advantages of UNDP were its presence in a country before, during and after a crisis, its flexibility and trust. | UN | وأكد من جديد أن المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي تكمن في وجوده في أي بلد قبل الأزمة وأثناءها وبعدها، وفي مرونته وثقته. |
The delegation would have liked to have seen a short analysis on the comparative advantages of UNDP in Bolivia. | UN | وكان بود الوفد أن يرى تحليلا قصيرا للمزايا النسبية للبرنامج اﻹنمائي في بوليفيا. |
He underscored that the comparative strength of UNDP was precisely its multidimensional, holistic approach to poverty reduction. | UN | وأكد أن القوة النسبية للبرنامج تتمثل على وجه الدقة في نهجه الشامل والمتعدد الأبعاد للحد من الفقر. |
Such a strategy would allow the organization to capitalize on its comparative advantages. Administrative and political leadership are needed to address this shortcoming. | UN | ومثل هذه الاستراتيجية من شأنها أن تتيح التنظيم الذي يكفل استثمار المزايا النسبية للبرنامج كما يحتاج الأمر إلى قيادة إدارية وسياسية لمعالجة هذه السلبية. |
Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building up its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. | UN | وبحسب الموارد المتاحة، سيتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجا منتظما وتدريجيا في بناء قدراته على دعم تنفيذ الخطة، وفقا للاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بما يتناسب مع الميزات النسبية للبرنامج. |
On the targeted versus holistic debate, the evaluation confirmed that the UNDP comparative strength was its multidimensional, integrated approach to poverty reduction. | UN | 24 - وفيما يتعلق بمناقشة مواضيع مستهدفة عوضا عن النقاش الشاملة، أكد التقييم أن القوة النسبية للبرنامج تتمثل في نهجه المتعدد الأبعاد والمتكامل في مجال الحد من الفقر. |
He underscored that the comparative strength of UNDP was precisely its multidimensional, holistic approach to poverty reduction. | UN | وأكد أن القوة النسبية للبرنامج تتمثل على وجه الدقة في نهجه الشامل والمتعدد الأبعاد للحد من الفقر. |
Evidence from the evaluations suggests that all the regional programmes responded to the development challenges of the respective regions and drew upon the comparative strengths and neutrality of UNDP. | UN | وتشير الأدلة المستمدة من التقييمات إلى أن جميع البرامج الإقليمية استجابت للتحديات الإنمائية في المناطق المعنية واعتمدت على مواطن القوة النسبية للبرنامج الإنمائي وحياده. |
The 2012 evaluation of the regional programme for Latin America and the Caribbean found that the comparative advantage of the regional programme was its upstream work. | UN | وانتهى تقييم عام 2012 للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أن الميزة النسبية للبرنامج الإقليمي هي عمله في المرحلة التمهيدية. |
One of the comparative advantages of the regional programme, in a context of shrinking resources, was its recognized ability to leverage and mobilize resources for country offices and other partners and stakeholders. | UN | وكان من بين المزايا النسبية للبرنامج الإقليمي في سياق الموارد المتناقصة قدرته المشهودة على استخدام وتعبئة الموارد للمكاتب القطرية وسائر الشركاء وأصحاب المصلحة. |
The evaluation attributes this success to a number of factors, including: the comparative advantage of UNDP with global and vertical funds; management systems; the calibre of its staff; and efficient support from the three-tier structure provided through country offices, regional service centres and headquarters. | UN | ويعزو التقييم هذا النجاح إلى عدد من العوامل، تشمل ما يلي: الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي إزاء الصناديق العالمية والرأسية؛ نُظم الإدارة؛ جودة نوعية الموظفين؛ والدعم الفعال من جانب الهيكل الثلاثي المستويات الذي توفره المكاتب القطرية ومراكز ومقار الخدمات الإقليمية. |
48. the comparative advantage of UNDP lies in its holistic, cross-sector approach to human development. | UN | 48 - وتكمن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي في نهجه الشمولي والمتعدد القطاعات في تناول موضوع التنمية البشرية. |
Promoting the use of modern technology had become a regular feature of this subprogramme, and strengthening work on science and technology for development should not be at the cost of diminishing the comparative advantage of the subprogramme. | UN | وقد أصبح تشجيع استخدام التكنولوجيا الحديثة سمة منهجية لهذا البرنامج الفرعي، ولا ينبغي أن يؤدي توطيد العمل على تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية إلى تدني المزايا النسبية للبرنامج الفرعي. |
52. the comparative advantage of UNDP lies in its holistic, cross-sector approach to human development. | UN | 52 - وتكمن الميزة النسبية للبرنامج في نهجه الشمولي المتعدد القطاعات تجاه التنمية البشرية. |
Leveraging the comparative advantages of UNDP the comparative advantages of UNDP are seen as its ability to bring partners together and its universal presence. | UN | 70 - ينظر إلى الميزات النسبية للبرنامج الإنمائي باعتبار أنها تمثل قدرة البرنامج على الجمع بين الشركاء وتمثل وجوده على الصعيد العالمي. |
It has allowed a keener appreciation of some of the comparative strengths of UNDP and how they relate to the goals and sub-goals laid out in the SRF. | UN | ويتيح التقرير إدراكا أكبر لبعض مواطن القوة النسبية للبرنامج الإنمائي وكيفية ارتباطها بالأهداف والأهداف الفرعية لإطار النتائج الاستراتيجي. |
The service lines were defined by country demand in the first instance, but equally by an assessment of the comparative strengths of UNDP. | UN | وقد تحددت أنواع الخدمات بناء على طلبات البلدان بالدرجة الأولى، ولكنها تحددت أيضا بنفس الدرجة بناء على تقييم مواطن القوة النسبية للبرنامج الإنمائي. |
Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building up its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. | UN | وبحسب الموارد المتاحة، سيتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجا منتظما وتدريجيا في بناء قدراته على دعم تنفيذ الخطة، وفقا للاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بما يتماشى مع الميزات النسبية للبرنامج. |
Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building up its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. | UN | وبحسب الموارد المتاحة، سيتبع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجا منتظما وتدريجيا في بناء قدراته على دعم تنفيذ الخطة، وفقا للاحتياجات ذات الأولوية المحددة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، بما يتناسب مع الميزات النسبية للبرنامج. |
The HIV and AIDS programme made full use of the UNDP comparative strengths and capacity development mandate. | UN | 16 - وقد استفاد برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز استفادة تامة من جوانب القوة النسبية للبرنامج الإنمائي ومهمته في تنمية القدرات. |
On the targeted versus holistic debate, the evaluation confirmed that the UNDP comparative strength was its multidimensional, integrated approach to poverty reduction. | UN | 24 - وفيما يتعلق بمناقشة مواضيع مستهدفة عوضا عن النقاش الشاملة، أكد التقييم أن القوة النسبية للبرنامج تتمثل في نهجه المتعدد الأبعاد والمتكامل في مجال الحد من الفقر. |