"النصائح" - Traduction Arabe en Anglais

    • advice
        
    • tips
        
    • pointers
        
    • tip
        
    • counselling
        
    • advise
        
    • exhortations
        
    • advices
        
    • counsel
        
    • advising
        
    • advisories
        
    • hints
        
    So I was actually calling for some medical advice. Open Subtitles في الواقع اتّصلت من أجل بعض النصائح الطبيّة
    Uh, I think she was just offering some friendly advice, you know? Open Subtitles أعتقد إنها كانت تقدم بعض النصائح المحببه , كما تعلم ؟
    And i thought you could give me some advice. Open Subtitles و أعتقدت أنه يمكنك أن تعطينى بعض النصائح
    I've got some great tips on the best place for bass from the guy two RVs down. Open Subtitles لقد حصلت على بعض النصائح كبيرة على أفضل مكان لباس من الرجل اثنان رفس أسفل.
    I didn't want to make it weird about the decorating tips. Open Subtitles لا أريد أن اتكلم بشأن امور غريبة الاطوار مثل النصائح
    This waitress just gave me some really great advice. Open Subtitles هذه النادلة قد اعطيتني بعض النصائح الرائعة حقاً
    I can use all the advice I can get. Open Subtitles يمكنني إستخدام كل النصائح التى أستطيع الحصول عليها
    You know, the one time I call you for a little advice, Open Subtitles أتعلمين ، للمرة الأولى التي أتحدث فيها إليكِ طلباً لبعض النصائح
    She will give you more advice than a pediatrician. Open Subtitles ستعطيك الكثير من النصائح أكثر من طبيب الأطفال
    We're vetting the new class, and I could use some advice. Open Subtitles نحن نتحرى أمر الصف الجديد وبوسعي الإستفادة من بعض النصائح
    Hey, I'll give you some advice as your lawyer. Open Subtitles مهلا، أنا سوف أعطيك بعض النصائح كما محاميك.
    Let me give you some unsolicited advice, my friend. Open Subtitles دعني أقدم لك بعض النصائح اللاذعة، يا صديقي
    If we want any more obvious advice, you're our guy. Open Subtitles لو احتجنا لمزيد من النصائح الواضحة، فإنّك الرجل المطلوب.
    Listen, I was thinking, how would you like some free legal advice? Open Subtitles إستمع ، أعتقد ، هل تود بعض النصائح القانونية المجانية ؟
    People in relationships always dole out advice even though they're usually the ones that are messed up. Open Subtitles الأشخاص المرتبطون دائماً يسرعون بتقديم النصائح على الرغم أنهم هم الذين تكون علاقاتهم متوترة عادةً
    Okay, those are all good pieces of advice. I really appreciate it. Open Subtitles حسناً, تلك كانت كل النصائح الجيدة, أنا حقاً أقدر لك هذا
    Drag queens could get a few tips from those aunts. Open Subtitles ملكات الجر يستطيعوا الحصول علي بعض النصائح من خالاتك
    In comes the talking, the hints, the tips, the criticizing. Open Subtitles ثم يأتي الكلام, و التلميحات و النصائح و الانتقاد
    I'm looking up some tips so I can really blow her mind. Open Subtitles أنا أبحث عن بعض النصائح حتى أتمكن من ضربة حقا عقلها.
    I have put together a few pointers to help you achieve excellence in doormanry. Open Subtitles كتبت بعض النصائح لمساعدتك في تحقيق التميز في وظيفتك كبوّاب
    That stock was on my tip sheet. It was on mine. Open Subtitles هذا السهم كان على ورقة النصائح لقد كان على ورقتي
    Another important pillar of integration promotion is the counselling for newly arrived immigrants. UN ومن بين الركائز الهامة الأخرى للنهوض بالاندماج إسداء النصائح للمهاجرين الوافدين الجدد.
    They just want the lead engineer down there to advise and consult. Open Subtitles يريدون أن يذهب المهندس الرئيسي إلى هناك ليقدم إليهم النصائح والاستشارات
    We need no exhortations on that account from anyone. UN نحن لسنا بحاجة إلى النصائح بشأن تلك المسألة من أي أحد.
    Your goddess, please give me some advices to save my country Open Subtitles إلهة، ارجوا ان تقدموا لي النصائح لإنقاذ مملكتي
    The move was not an easy one but the counsel which I received from my superiors was of great assistance to me at the time. UN ولم تكن النقلة سهلة ولكن النصائح التي تلقيتها من رؤسائي ساعدتني كثيرا آنذاك.
    I'm in the neighbourhood at the behest of Unwin Trevaunance, advising on matters of local security. Open Subtitles انا في الجوار من اجل وصية اونوين تريفوننس بعض النصائح عن امن المنطقه
    In 2010, UNWTO had initiated an examination of those advisories, focusing on the need to maximize their relevance and efficiency, increase their transparency and help to limit their unnecessary dissemination. UN وفي عام 2010، أجرت المنظمة فحصاً لتلك النصائح مع التركيز على ضرورة زيادة جدواها وكفاءتها إلى الحدّ الأقصى، وتعزيز شفافيتها، والمساعدة على الحدّ من نشرها بدون ضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus