"النصيب المقرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of assessment
        
    • assessment of
        
    • the assessment
        
    • 's assessment
        
    • assessed contribution
        
    • be assessed
        
    • assessment is
        
    • its assessment
        
    • assessment rate
        
    • assessment shall be established
        
    • assessment for
        
    • the assessments
        
    In spite of certain positive changes, the rate of assessment of our State is still three times higher than its capacity to pay. UN وعلى الرغم من إجراء بعض التغييرات الايجابية، ما زال معدل النصيب المقرر على دولتنا أعلى من قدرتها على الدفع ثلاث مرات.
    Accordingly, it was requesting a reduction of its rate of assessment for 2003. UN وبناء عليه، تطلب خفض معدل النصيب المقرر لها عن عام 2003.
    Further, the data used for arriving at Turkey's rate of assessment had come from relevant official sources. UN ومضى قائلا إن البيانات التي وضعتها اللجنة في الاعتبار عند احتساب النصيب المقرر على تركيا مستقاة من مصادر رسمية.
    The formula of calculation is that the 1,430 posts are divided by 100 and multiplied by the assessment for that State. UN والصيغة المستعملة في الحساب هي قسمة ٤٣٠ ١ وظيفة على ١٠٠ ثم ضرب الناتج في النصيب المقرر لتلك الدولة.
    That Member State's assessment rate would increase by one part each year. UN ويزيد معدل النصيب المقرر لتلك الدولة العضو بحصة كل سنة.
    At the same time, we would like to emphasize that we trust that the real problem of determining my country’s scale of assessment in accordance with its capacity to pay will be solved before the fiftieth session of the General Assembly. UN وفي الوقت ذاته، نود أن نؤكد أننا على ثقة من أن المشكلة الحقيقية لتحديد النصيب المقرر لبلدي وفقا لقدرته على الدفع سيتم حسمها قبل الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    The fundamental principle for determining the scale of Member States’ assessments is their capacity to pay. We would like to emphasize that our scale of assessment is not in keeping with this principle. UN وعلى الرغم من أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة، فإننا نود أن نؤكد في هذا الصدد أن النصيب المقرر على وفد بلدي لا يتناسب وذلك المبدأ.
    In recent years, my country has been exerting untiring efforts in the United Nations to make our determined rate of assessment correspond to our capacity to pay. UN وفي السنوات اﻷخيرة بذلت بلادي جهودا لا تكل في اﻷمم المتحدة حتى يتناسب النصيب المقرر علينا في قسمة اﻷنصبة مع قدرتنا على الدفع.
    We believe that the Fifth Committee will take into account the considerations contained in the joint statement and will determine the rates of assessment for Belarus and Ukraine in the new scale in conformity with their real capacity to pay. UN ونعتقد أن اللجنة الخامسة ستضع في الاعتبار ما يرد في البيان المشترك وستحدد معدل النصيب المقرر لكل من أوكرانيا وبيلاروس في الجدول الجديد وفقا لقدرتهما الحقيقية على الدفع.
    The Committee had also considered a request under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly to reduce the rate of assessment applicable to Iraq. UN ونظرت اللجنة أيضا في طلب مقدم في إطار المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة لخفض معدل النصيب المقرر المنطبق على العراق.
    Lastly, the Group endorsed the decision of the Committee on Contributions to use the external debt information provided by Iraq in its request for the reduction of its rate of assessment for the preparation of future scales of assessments. UN واختتم قائلا إن المجموعة تؤيد قرار لجنة الاشتراكات باستخدام المعلومات المتعلقة بالديون الخارجية التي قدمها العراق في طلبه لخفض معدل النصيب المقرر له عند إعداد جداول الأنصبة المقررة المقبلة.
    17. Decides that the rate of assessment for South Sudan, admitted to membership in the United Nations on 14 July 2011, shall be 0.003 per cent for 2011 and 2012; UN 17 - تقرر أن يكون معدل النصيب المقرر لجنوب السودان، الذي أصبح عضوا في الأمم المتحدة في 14 تموز/يوليه 2011، 0.003 في المائة لعامي 2011 و 2012؛
    At the sixteenth session, the Assembly approved an adjustment to the scale of assessment for Japan to 16.587 per cent, in conformity with the scale of assessment for Japan's contribution to the budget of the United Nations. UN وفي الدورة السادسة عشرة، وافقت الجمعية على تعديل النصيب المقرر لليابان إلى 16.587 في المائة، وفقا للنصيب المقرر لليابان في ميزانية الأمم المتحدة.
    He reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion in determining the assessment of each Member State. UN وأعاد تأكيـد مبـدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي في تحديد النصيب المقرر لكل دولــة عضو.
    However, contrary to standard United Nations practice, the current assessment of Latvia has been calculated without taking into account its actual capacity to pay. UN ولكـــن، على عكس ما جرت عليه العادة في اﻷمم المتحدة، جرى حساب النصيب المقرر للاتفيا دون مراعاة قدرتها الحقيقية على الدفع.
    This means that 65 per cent of the assessment has yet to be paid. UN وهذا يعني أن 65 في المائة من النصيب المقرر لم يسدد بعد.
    Turkey's assessment would likely double owing to its economic growth. UN ومن المحتمل أن يتضاعف النصيب المقرر لتركيا نظراً لما تشهده من نمو اقتصادي.
    The scheme of limits was another element that had helped to substantially increase her country's assessed contribution. UN وقالت إن صيغة حدود التفاوت من العوامل التي تترتب عليها زيادة كبيرة في النصيب المقرر على كازاخستان.
    It had recommended that Tuvalu should be assessed at the rate of 0.001 per cent for 1999-2000 and for 2001-2003. UN وأوصت اللجنة بأن يكون النصيب المقرر على توفالو بمعدل 0.001 في المائة بالنسبة لفترتي 1999-2000 و 2001-2003.
    In practice it had lowered its assessment, given the amount of its arrears to the regular budget. UN وعلى صعيد الممارسة، فإن الولايات المتحدة، نظرا لحجم متأخراتها للميزانية العادية، قد خفضت النصيب المقرر عليها.
    (vii) A minimum assessment rate of 0.001 per cent; UN `7 ' حد أدنى لمعدل النصيب المقرر يبلغ 0.001 في المائة؛
    “Each assessment shall be established in a component in United States dollars and the remainder in euros in direct proportion to the respective shares of regular budget expenditures determined by the Conference, upon recommendation of the Director-General, to be linked to these two currencies.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر باليورو بتناسب مطرد مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    It restated that the capacity to pay should be the basic principle for calculation of the assessments of Member States to the regular budget and that, in the current scale of assessments, the assessment rate of Kyrgyzstan was three times higher than it would be without the scheme of limits. UN وقالت مرة أخرى أن القدرة على الدفع ينبغي أن تكون بمثابة المبدأ اﻷساسي المعمول به عند حساب اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء بالنسبة للميزانية العادية، وأن مستوى النصيب المقرر على قيرغيزستان في الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة يزيد ثلاث مرات عن مستواه بدون مخطط الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus