His delegation would prefer to retain the current text of draft article 38, since the inclusion of additional contract particulars could be problematic. | UN | ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل. |
In response, the Committee recalled the extensive discussion in the Working Group that had led to the current text of the provision. | UN | وردّا على ذلك، أشارت اللجنة إلى المناقشة المستفيضة التي دارت في إطار الفريق العامل والتي تمخض عنها النص الحالي للحكم. |
The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. | UN | وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
It was clear that the existing text, which established but failed to develop a distinction between crimes and delicts, required amendment. | UN | ومن الواضح، أن النص الحالي الذي يميز بين الجنايات والجنح ولكنه عجز عن تطوير هذا التمييز بحاجة إلى تعديل. |
Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
the current text of the paragraph was well-balanced and should be retained. | UN | وأشار إلى أن النص الحالي للفقرة متوازن للغاية وينبغي الإبقاء عليه. |
It was necessary to hold informal consultations as the current text of the draft declaration was not acceptable to most Governments. | UN | وقال إن من الضروري عقد مشاورات غير رسمية حيث إن النص الحالي لمشروع الإعلان لا يحظى بقبول معظم الحكومات. |
Amendments to the current text offer the possibility of further clarity and a much wider and significant consensus in its favour. | UN | وتتيح التعديلات في النص الحالي إمكانية مواصلة العمل على إيضاح النص وتحقيق توافق أهم وأوسع نطاقا في الآراء لصالحه. |
the current text placed particular emphasis on the commemoration of the twenty-fifth anniversary of Declaration of the Right to Development in 2011. | UN | وأوضحت أن النص الحالي يُشدد بصورة خاصة على الإحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية. |
The relevant part of the current text, while still inadequate, had nevertheless been strengthened. | UN | والجزء ذو الصلة من النص الحالي قد تعزز وإن كان لا يزال غير كاف. |
That task should therefore be approached with a view to clarity and sincerity of intention, which the current text failed to convey. | UN | وبالتالي، ينبغي تناول هذه المهمة بقصد الوضوح وصدق النية، وهو ما فشل النص الحالي في نقله. |
The issues involved had been extensively debated in the Working Group and the existing text was the result of a compromise. | UN | فالمسائل المطروحة نوقشت باستفاضة في الفريق العامل، كما إن النص الحالي يعبّر عن نتيجة تم التوصل إليها كحل وسط. |
The Special Rapporteur fails to see what would constitute the contradiction and hence proposes that the existing text be retained. | UN | غير أن المقرر الخاص لا يرى وجه التناقض، وبالتالي يقترح الإبقاء على النص الحالي. |
For the existing text under the above heading read | UN | يستعاض عن النص الحالي الوارد تحت العنوان المبين أعلاه بما يلي: |
the existing text becomes the new third paragraph. | UN | يصبح النص الحالي الفقرة الثالثة الجديدة. |
the existing text becomes the new third paragraph. | UN | يصبح النص الحالي الفقرة الثالثة الجديدة. |
Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. | UN | ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12. |
It is the hope of the sponsors of this draft resolution that the present text will be adopted by consensus. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار هذا أن يُعتمد النص الحالي بتوافق الآراء. |
In footnote 1, substitute the existing text with the following one: | UN | في الحاشية 1، يستعاض عن النص الحالي بما يلي: |
He wished to make the following comments on the current version. | UN | وهو يود أن يقدم التعليقات التالية على النص الحالي للمشروع. |
The Office has submitted its observations regarding the fact that the current version of the draft does not meet international standards. | UN | وأحال المكتب ملاحظاته موضحا أن النص الحالي للمشروع لا يتطابق والمعايير الدولية. |
Furthermore, if the present text of the draft Optional Protocol was put to a vote, his delegation would be forced to vote against it. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه إذا عرض النص الحالي لمشروع البروتوكول الاختياري للتصويت فإن وفده سوف يضطر للتصويت ضده. |
Article 38: We consider that the current wording is sufficient to resolve potential conflicts of the draft Convention with other international agreements. | UN | المادة 38: نرى أن النص الحالي كان لحل التنازع الممكن بين مشروع الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى. |