"النظام الإيكولوجي البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the marine ecosystem
        
    • of marine ecosystem
        
    • marine ecosystem and
        
    • marine ecosystems
        
    • a marine ecosystem
        
    • the LME
        
    • the ecosystem
        
    • of their shared
        
    If the effects of climate change are left unaddressed, the damage done to the marine ecosystem will be irreversible. UN وإذا تركت آثار تغير المناخ بدون معالجة، لا يمكن عكس مسار الضرر الواقع على النظام الإيكولوجي البحري.
    It will also monitor both long- and short-term changes in the marine ecosystem. UN كما سترصد كذلك التغيّرات في النظام الإيكولوجي البحري على المديين القصير والطويل.
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    The Conference adopted the Reykjavík Declaration on Responsible Fisheries in the marine ecosystem. UN واعتمد المؤتمر إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري.
    Reykjavik Declaration on Responsible Fisheries in the marine ecosystem UN إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري
    As nations adapt to climate change, States should observe their duty to protect and preserve the marine ecosystem. UN وبينما تتكيف الدول مع آثار تغير المناخ، على الدول أن تضطلع بمهمتها في حماية النظام الإيكولوجي البحري وحفظه.
    Of particular relevance in that connection is the protection and preservation of the marine ecosystem from pollution and physical degradation. UN ومن المهم، بشكل خاص في هذا الصدد، حماية النظام الإيكولوجي البحري والحفاظ عليه من التلوّث والتدهور المادي.
    Advances in technology have led to a serious depletion of the world's fisheries and contributed to the degradation of the marine ecosystem. UN وقد أدى تقدم التكنولوجيا إلى استنزاف خطير لمصائد الأسماك في العالم، وأسهم في تدهور النظام الإيكولوجي البحري.
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    The strategy encompasses an ecosystem approach and sets out the course of action required to protect the marine ecosystem. UN وتشمل الاستراتيجية نهْجا للنظام الإيكولوجي كما تحدد مسار العمل المطلوب لحماية النظام الإيكولوجي البحري.
    It had published advice regarding some tuna species, including the status of the stocks of tuna and consideration of the effects of fishing on the marine ecosystem. UN وقالت إنها نشرت نصائح تتعلق ببعض أنواع سمك التون، بما في ذلك حالة أرصدة سمك التون والنظر في آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري.
    :: Effects of fishing on the marine ecosystem UN :: آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    My Government has shown that it is committed to eliminating IUU fishing in order to conserve the marine ecosystem. UN وقد أبدت حكومة بلدي التزامها بالقضاء على هذه الأنشطة للحفاظ على النظام الإيكولوجي البحري.
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    Responsible fisheries in the marine ecosystem UN صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري
    It has long been recognized that one of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. UN ومن المعترف به منذ القدم أن أحد أخطر وأكبر التهديدات التي تتعرض لها صحة النظام الإيكولوجي البحري هو التلوث الناتج من الأنشطة البرية.
    In addition, the Reykjavik Declaration on Responsible Fisheries in the marine ecosystem affirmed that: UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري أن:
    Ecosystem models based on such an approach could constitute an important tool in furthering the understanding of interactions of marine ecosystem components and identifying specific gaps in knowledge and for defining research priorities. UN ويمكن أن تشكل نماذج النظم الإيكولوجية المستندة إلى هذا النهج أداة هامة في تعميق الفهم لتفاعلات عناصر النظام الإيكولوجي البحري والتعرف على الثغرات المحددة في المعرفة وتحديد أولويات البحث.
    A strategic action programme (SAP) is being developed and will aim at mobilizing resources for the strengthening of the overarching governance framework for the Caribbean large marine ecosystem and adjacent areas. UN ويجري حاليا وضع برنامج عمل استراتيجي سيهدف إلى حشد الموارد اللازمة لتعزيز إطار الحوكمة الشاملة من أجل النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة له.
    38. The impact of unsustainable fishing practices on the health and productivity of marine ecosystems has become a concern for the international community. UN 38 - وصار تأثير ممارسات الصيد غير القابلة للاستدامة على صحة النظام الإيكولوجي البحري وإنتاجيته من شواغل المجتمع الدولي.
    In addition there are strong biological interactions, such as predator-prey relationships, among the populations of organisms inhabiting a marine ecosystem. UN وعلاوة على ذلك، توجد تفاعلات بيولوجية قوية، مثل علاقات الآكل بالمأكول، بين جماعات الكائنات العضوية التي تستوطن النظام الإيكولوجي البحري.
    the LME is an appropriate scale for such integrated environmental assessment. UN ويمثل النظام الإيكولوجي البحري الكبير نطاقاً مناسباً لإجراء تقييم بيئي متكامل من هذا القبيل.
    :: Establish a monitoring and evaluation framework for the ecosystem status of the CLME in line with the ecosystem management approach and Strategic Action Plan implementation UN :: وضع إطار لرصد حالة النظام الإيكولوجي لمشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي وتقييمها بما يتسق مع نهج إدارة النظم الإيكولوجية وتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية
    The project is intended to assist participating countries in improving the management of their shared living marine resources through an ecosystem-based management approach. UN والقصد من المشروع أن يساعد البلدان المشاركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي على تحسين إدارة مواردها البحرية الحية من خلال نهج إداري يستند إلى النظم الإيكولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus