"النظام العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • world order
        
    • the Global
        
    • global system
        
    • global order
        
    • Global Positioning System
        
    • international order
        
    • the universal system
        
    • the international system
        
    • GPS
        
    • the Globally
        
    • global regime
        
    • world system
        
    The South remains in a position of subordination and dependence which prevents it from managing this new world order well. UN ولا يزال الجنوب في موقف الخضوع والتبعية الذي يمنعه من التعامل مع هذا النظام العالمي الجديد كما يجب.
    world order is built painfully, gradually, brick by brick. Sometimes the wind and the weather destroy what has already been built. UN لقد بني النظام العالمي بألم تدريجيا، لبنة بعد لبنة، وفي بعض اﻷحيان كانت الريح والجو يدمران ما بني بالفعل.
    It would be an excellent replacement for the counterproductive military economy, which had no place in the new world order. UN وهذا النمو هو بديل ممتاز للاقتصاد العسكري ذي الفائدة العكسية الذي ليس له مكان في النظام العالمي الجديد.
    The primary functions of the secretariat of the Global Terrestrial Observing System are standards-setting, communications and networking. UN والوظائف الرئيسية المسندة إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض هي وضع المعايير، وإجراء الاتصالات، والتشبيك.
    There are potential gains for the LDCs in participating in the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP). UN وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    While many questions have been raised about the pros and cons of unrestricted capital flows which underlie this crisis, and the role of the Bretton Woods institutions in this global order, reassuring answers are few. UN وإذا كانت قد طرحت أسئلة كثيرة حول فوائد وأضرار عدم تقييد تدفقات رأس المال، الكامنة وراء هذه اﻷزمة، وحول دور مؤسسات بريتون وودز في هذا النظام العالمي فإن اﻹجابات المطمئنة قليلة.
    II.2. In the contemporary world order, governance-related problems transcend national borders. UN في النظام العالمي الحالي، تتجاوز المشاكل المرتبطة بالحكم الحدود الوطنية.
    For this reason, we believe it is high time the world order asserted itself in modern terms. UN ولهذا السبب، نعتقد أنه آن الأوان لكي يثبت النظام العالمي ذاته في ظل الواقع المعاصر.
    In the current world order, preventing and combating terrorism continued to be a priority for all States. UN وفي ظل النظام العالمي الحالي، لا يزال منع ومكافحة الإرهاب يمثل أولوية بالنسبة لجميع الدول.
    In this new world order there was no place for God. Open Subtitles في هذا النظام العالمي الجديد لم يكن هناك مكان للرب
    Fourthly, the new world order is taking shape against the backdrop of increasing conflicts. UN رابعا، يتشكل النظام العالمي الجديد على خلفية الصراعات المتزايدة.
    That is because the foundations of the world order are being transformed dramatically and fundamentally. UN ذلك لأن أسس النظام العالمي بصدد التغير تغيرا كبيرا وعميقا.
    There are potential gains for the LDCs in participating in the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP). UN وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    It refers to a growth rate that could be sustained for several years, barring shocks to the Global system. UN وتشير هذه السرعة إلى معدل نمو يمكن المحافظة عليه لعدة سنوات إلا إذا تعرض النظام العالمي لهزات.
    There is a sense that the Global order has become dysfunctional and iniquitous. UN فهناك إحساس بأن النظام العالمي أصبح مهلهلا تسوده التفاوتات.
    (e) United States: Global Positioning System (GPS) and Wide-area Augmentation System (WAAS). UN الولايات المتحدة الأمريكية: النظام العالمي لتحديد المواقع ونظام التعزيز الواسع النطاق؛
    It was logical that the victors should bear the primary responsibility for maintaining the new international order. UN وكان من المنطقي أن تقع على عاتق المنتصرين المسؤولية اﻷولى عن صون النظام العالمي الجديد.
    There is an inherent link between the two, and both have an impact on the life of individuals, who are part of the universal system. UN فهناك صلة أصيلة بين الاثنين، ولكليهما أثر على حياة الأفراد، الذين هم جزء من النظام العالمي.
    It must also guarantee special and differential treatment to small, vulnerable developing countries in the international system. UN وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية للبلدان النامية الصغيرة والضعيفة في النظام العالمي.
    An example was given of the use of partnership initiatives in the establishment of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, which allowed individual countries considerable flexibility. UN وقدم مثال خاص باستخدام مبادرات الشراكة في إنشاء النظام العالمي الموحد لتصنيف ووسم المواد الكيميائية، والتي أعطت قدراً لا بأس به من المرونة للبلدان كلاً على حدة.
    Consequently the Global regime for chemicals and hazardous wastes has developed in a somewhat ad hoc manner, compared to those in other areas. UN وبسبب ذلك، تطوّر النظام العالمي بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة حسب مقتضيات الحال إلى حدٍ ما مقارنة بالنظم المتعلقة بمجالات أخرى.
    As a result, loans served as a self-perpetuating mechanism of poverty aggravation and a block on economic development on the periphery of the capitalist world system. UN ونتيجة لذلك، فإن القروض هي مجرد آلية لاستمرار تفاقم الفقر وعرقلة التنمية الاقتصادية على هامش النظام العالمي الرأسمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus