"النظرة النمطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • stereotyping
        
    • stereotyped view
        
    • stereotypical view
        
    • stereotyped perceptions
        
    • stereotypical perception
        
    The gender distribution of ministerial posts also reflects stereotyping. UN ويعكس توزع المناصب الوزارية بين الجنسين أيضا النظرة النمطية.
    Basic tools required to enable them to identify and eliminate gender stereotyping and discrimination; UN :: الأدوات الأساسية اللازمة لتمكينهم من التعرف على النظرة النمطية للجنسين والتمييز الجنساني والقضاء عليهما؛
    In the previous report, Namibia stated that there is very little statistical data available on sex role stereotyping in Namibia. UN في التقرير السابق، ذكرت ناميبيا أنه لا توجد سوى بيانات إحصائية قليلة جداً عن النظرة النمطية للدور الجنساني في ناميبيا.
    The presence of women in the mass communication media is no guarantee that the content of the messages will promote equality for women, for what is usually reflected in practice is the stereotyped view of the sexes which predominates in society. UN لا يشكل وجود المرأة في أجهزة اﻹعلام ضمانا بأن محتوى الرسائل سوف ينهض بتحقيق المساواة للمرأة، وذلك ﻷن ما ينعكس في الواقع عادة هو النظرة النمطية للجنسين التي تسود المجتمع.
    The fact that many young men had made use of parental leave for part-time work had contributed to combating the stereotypical view of part-time work as an option for women in low-paid jobs. UN أما الحقيقة القائلة بأن الشبان يستغلون إجازة الوالدية للعمل بعض الوقت فإنها ساهمت في محاربة النظرة النمطية إلى العمل بعض الوقت كخيار للمرأة للمشاركة في الأعمال منخفضة الأجر.
    Older persons are especially vulnerable as a group because of stereotyped perceptions of the group as a " lapsed " segment of society. UN وكبار السن فئة ضعيفة بشكل خاص بسبب النظرة النمطية إليها على أنها شريحة مستهلكة " انتهت صلاحيتها " من شرائح المجتمع.
    It arises from the stereotypical perception of women as the principal guardians of sexual morality, but with uncontrolled sexual urges. UN وهو ممارسة ناشئة عن النظرة النمطية للمرأة بوصفها الوصي الرئيسي على الأخلاق الجنسية، ولكن لديها دوافع جنسية لا يمكن كبحها.
    society continued to be undervalued or ignored, and sex stereotyping remained one of the most firmly entrenched obstacles to the elimination of discrimination. UN وتظل مساهمتهن الاجتماعية مبخوسة القيمة أو متجاهلة، كما تظل النظرة النمطية للجنسين تمثل إحدى العقبات الراسخة الجذور التي تحول دون القضاء على التمييز.
    In addition, the Committee is concerned about the persistent stereotyping of older women and women with disabilities, in addition to the existence of sexist advertising. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء استمرار النظرة النمطية تجاه المسنات وذوات الإعاقة، وكذلك إزاء وجود الإعلانات الدعائية التي تنم عن التحيز الجنسي.
    1. Expresses deep concern at the negative stereotyping of all religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد؛
    1. Expresses concern at negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد؛
    1. Expresses concern at negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد؛
    1. Expresses concern at negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief; UN 1- يُعرب عن قلقه إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد؛
    1. Expresses deep concern at the negative stereotyping of all religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief; UN 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد؛
    1. Expresses deep concern at negative stereotyping of religions; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية للأديان؛
    1. Expresses deep concern at negative stereotyping of religions; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان؛
    2. Expresses deep concern at negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in some regions of the world; 3. UN 2- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في بعض مناطق العالم؛
    1. Expresses deep concern at negative stereotyping of religions; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان؛
    1. Expresses deep concern at negative stereotyping of religions; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان؛
    These bodies aims to achieve full participation of women in the workforce, enabling them to occupy leadership and decision-making positions in both the public and private sectors, as well as changing stereotyped view of women and eliminating all forms of discrimination against them. UN وترمي هذه الهيئات إلى تحقيق المشاركة التامة من جانب المرأة في قوة العمل وتمكينها من تولي مناصب قيادية ومناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص وكذلك تغيير النظرة النمطية للمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها.
    193. The Committee expresses its concern about the continuing existence, in article 41.2 of the Irish Constitution, of concepts that reflect a stereotypical view of the role of women in the home and as mothers. UN ١٩٣ - وتعرب اللجنة عن قلقها من استمرار احتواء المادة ٤١-٢ من الدستور اﻷيرلندي على مفاهيم تعكس النظرة النمطية لدور المرأة في المنزل ودورها كأم.
    344. Steps had also been taken to change stereotyped perceptions of gender roles in supporting the balancing of work and family. UN 344 - وتم أيضا اتخاذ خطوات لتغيير النظرة النمطية لدور المرأة دعما لتحقيق التوازن بين العمل والأسرة.
    The practice “arises from the stereotypical perception that women are the principal guardians of a community’s sexual morality and also the primary initiators of unchastity”. UN وهذه الممارسة " ترجع إلى النظرة النمطية إلى المرأة على أنها الحارس الرئيسي للأخلاقيات الجنسية للمجتمع والملقن الرئيسي لعدم العفة " (20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus