"النظر فيها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • considered in
        
    • considered at
        
    • consideration at
        
    • consideration in
        
    • consider in
        
    • consider at
        
    • examined in
        
    • reviewed in
        
    • considered within
        
    • be considered
        
    • consider them at
        
    • consider them in
        
    He endorsed Mr. Murase's comments on draft conclusion 10, comments which could be considered in the Drafting Committee. UN وأيد تعليقات السيد موراسي بشأن مشروع الاستنتاج 10، وهي التعليقات التي يمكن النظر فيها في إطار لجنة الصياغة.
    In addition to the four options considered in previous reports, six additional options have been considered in the present report. UN وإضافة إلى الخيارات الأربعة التي جرى النظر فيها في التقارير السابقة، تناول هذا التقرير بالنظر ستة خيارات إضافية.
    It had also produced lists of issues regarding the reports to be considered at the fortieth session. UN وأصدر الفريق أيضا قوائم بالمسائل ذات الصلة بالتقارير التي سيتم النظر فيها في الدورة الأربعين.
    Such consultations should focus on an early selection of the articles that should be considered at the next session. UN وينبغي أن تركز هذه المشاورات على المبادرة إلى اختيار المواد التي ينبغي النظر فيها في الدورة المقبلة.
    The Committee held hearings of non-governmental organiza-tions with respect to the reports scheduled for consideration at the nineteenth session. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    The Committee heard oral submissions from non-governmental organizations with respect to the reports scheduled for consideration at the current session. UN استمعت اللجنة إلى عروض شفوية قدمتها منظمات غير حكومية فيما يتعلق بالتقارير المزمع النظر فيها في الدورة الحالية.
    I urge Member States to act with greater determination on this important issue and to give it further consideration in the coming months. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تكون أكثر تصميما في تناولها لهذه المسألة الهامة وأن تعاود النظر فيها في الشهور القادمة.
    They dealt holistically with a series of interconnected challenges and should therefore be considered in their totality. UN وهي تتناول بصورة كلّية مجموعة من التحديات المترابطة، وبالتالي فإنه ينبغي النظر فيها في مجملها.
    There are a number of procedural issues to be considered in the context of launching this new intergovernmental body. UN ويوجد عدد من المسائل الإجرائية التي يجب النظر فيها في سياق إنشاء هذه الهيئة الحكومية الدولية الجديدة.
    He stated that such requests could be considered in the context of the forthcoming replenishment of the GEF. UN وذكر أن هذه الطلبات يمكن النظر فيها في إطار العملية المرتقبة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    He stated that such requests could be considered in the context of the forthcoming replenishment of the GEF. UN وذكر أن هذه الطلبات يمكن النظر فيها في إطار العملية المرتقبة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    They are considered in the course of the re-examination of such provisions, as are the comments of States. UN ويجري النظر فيها في سياق إعادة فحص تلك الأحكام، كما هو الحال بالنسبة إلى تعليقات الدول.
    The Council's annual report illustrates the range of geographical issues that were considered in the reporting period. UN ويبين تقرير المجلس السنوي مجموعة المسائل الجغرافية التي تم النظر فيها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    All of these costs may fluctuate according to the location, and will therefore need to be considered at the appropriate stage. UN وقد تتقلب جميع هذه التكاليف وفقا للموقع، ومن ثم سيلزم النظر فيها في المرحلة المناسبة.
    The issues to be considered at the expert meeting are the following: UN وفيما يلي بيان بالقضايا المقرر النظر فيها في اجتماع الخبراء:
    The issue of a time limit for statements by petitioners would be considered at a later date. UN أما بالنسبة لمسألة وضع حدود زمنية للبيانات التي يدلي بها مقدمو الالتماسات فسيتم النظر فيها في وقت لاحق.
    The Committee heard oral submissions from non-governmental organizations with respect to the reports scheduled for consideration at the current session. UN استمعت اللجنة إلى بيانات شفوية أدلت بها منظمات غير حكومية بشأن التقارير المزمع النظر فيها في الدورة الحالية.
    It was suggested that these provisions would be consolidated for further consideration at a later date. UN واقتُرح توحيد هذه الأحكام من أجل مواصلة النظر فيها في تاريخ لاحق.
    PROVISIONAL LIST OF REPORTS SCHEDULED FOR consideration at UN قائمة مؤقتة بالتقارير المقرر النظر فيها في دورتي
    The Committee allocates one meeting per session to matters relating to the Optional Protocol for consideration in plenary meeting. UN وتخصص اللجنة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، بغرض النظر فيها في جلسة عامة.
    The issue would certainly require consideration in the future. UN وهذه مسألة لا بد أن تستلزم النظر فيها في المستقبل.
    Competition policy has been identified as the most important policy instrument for Governments to consider in this context. UN وقد اعتبرت سياسات المنافسة أهم أداة من أدوات السياسة العامة التي يتعين على الحكومات النظر فيها في هذا السياق.
    Chapter II, in sections A, B and C, introduces criteria for and possible components of a financial mechanism for the mercury instrument, while section D identifies some issues that the committee may wish to consider at its third session. UN ويعرض الفصل الثاني، في الأقسام ألف وباء وجيم، المعايير والعناصر المقتَرحَة بشأن الآلية المالية لصك الزئبق، ويتناول في الفرع دال بعض المسائل التي قد ترغب اللجنة في النظر فيها في دورتها الثالثة.
    The Czech Republic was also one of the first countries examined in the framework of the universal periodic review in 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    This presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. UN وتم اعتماد هذه الفرضية أيضاً بالنسبة للمطالبات التي تم النظر فيها في هذا التقرير.
    The Committee was the appropriate forum for discussion of the issue of universal jurisdiction, which should be considered within the framework of international law. UN واللجنة هي المنتدى المناسب لمناقشة مسألة الولاية القضائية العالمية، والتي يجب النظر فيها في إطار القانون الدولي.
    20. The Committee, through an ad hoc or working group, should identify problems which the articles continued to pose in order to consider them at a later date at a conference or similar forum. UN 20 - وأردف قائلا إن اللجنة ينبغي أن تحدد، من خلال فريق مخصص أو فريق عامل، المشاكل التي لا تزال تثيرها المواد من أجل النظر فيها في موعد لاحق في مؤتمر أو محفل مماثل.
    The Assembly may wish to request that the Secretary-General make proposals in this regard in time for the Committee to consider them in the context of its review of the consolidated statement. UN وقد ترغب الجمعية في أن تطلب قيام الأمين العام بتقديم اقتراحات في هذا الصدد في الوقت المناسب كي يتسنى للجنة النظر فيها في سياق استعراضها للبيان الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus