"النظر في الطلب المقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration of the application
        
    • consider the request
        
    • consideration of the submission
        
    • consideration of the request
        
    Several delegations requested that the proposal to close consideration of the application of the organization be put to a vote. UN وطالب عدد من الوفود بأن يُطرح للتصويت اقتراح إغلاق باب النظر في الطلب المقدم من المنظمة.
    A. consideration of the application from the Republic of Korea UN ألف - النظر في الطلب المقدم من جمهورية كوريا لتسجيلها
    The Board decided to postpone consideration of the application by the Arab Federation for Protection of Intellectual Property Rights and to review it together with other applications that would be before the Board at its fifty-fourth session in October. UN 42 - قرر المجلس أن يرجئَ النظر في الطلب المقدم من الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية، وأن يستعرض هذا الطلب مع طلبات أخرى تعرض عليه في دورته الرابعة والخمسين التي تعقد في تشرين الأول/أكتوبر.
    As announced, I would now like to invite the Conference to consider the request received from Spain to participate, during the second part of the (The President) session, in the work of the Conference. UN وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر.
    48. At its twenty-second session, the Commission began its consideration of the submission made by Barbados on 8 May 2008. UN 48 - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، النظر في الطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008.
    Finally, we will need to continue our consideration of the request made by the Slovak Republic for membership in the Conference. UN وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر.
    58. The Committee deferred its consideration of the application of the Environmental Protection Society pending responses to further questions posed by the Committee. B. New applications UN 58 - أرجأت اللجنة النظر في الطلب المقدم من جمعية حماية البيئة في انتظار تلقي ردود على أسئلة أخرى طرحتها اللجنة.
    In its decision 2006/264, the Council decided to defer consideration of the application of the International Emergency Management Organization to its organizational session for 2007. UN قرر المجلس، في مقرره 2006/264، أن يرجئ النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    32. At its 45th meeting, on 26 July, the Council decided to postpone further consideration of the application of the International Emergency Management Organization to a later date. UN 33 - في الجلسة 45، المعقودة في 26 تموز/يوليه، قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى موعد لاحق.
    In its decision 2006/264, the Council decided to defer consideration of the application of the International Emergency Management Organization to its organizational session for 2007. UN في مقرر المجلس 2006/264، قرر المجلس أن يرجئ النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    The Board decided to postpone consideration of the application by the Arab Federation for Protection of Intellectual Property Rights and to review it together with other applications that would be before the Board at its fifty-fourth session in October. UN 42- قرر المجلس أن يرجئَ النظر في الطلب المقدم من الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية، وأن يستعرض هذا الطلب مع طلبات أخرى تعرض عليه في دورته الرابعة والخمسين التي تعقد في تشرين الأول/أكتوبر.
    32. At its 45th meeting, on 26 July, the Council decided to postpone further consideration of the application of the International Emergency Management Organization to a later date. UN 32 - في الجلسة 45، المعقودة في 26 تموز/يوليه، قرر المجلس أن يرجئ مواصلة النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى موعد لاحق.
    7. At its 661st meeting, on 27 May, the Committee had decided to defer consideration of the application of the Legal Research and Resource Centre for Human Rights to the second part of its 1998 session. UN ٧ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٦١ المعقودة في ٢٧ أيار/ مايو، إرجاء النظر في الطلب المقدم من مركز البحوث القانونية وموارد حقوق اﻹنسان إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨.
    8. At its 666th meeting, on 29 May, the Committee had decided to defer further consideration of the application of Centre de researches, d’études, de documentation et d’information sur la femme (CREDIF) to the second part of its 1998 session. UN ٨ - وقررت اللجنة في جلستها ٦٦٦، المعقودة في ٢٩ أيار/ مايو، إرجاء متابعة النظر في الطلب المقدم من مركز البحوث والدراسات والوثائق والمعلومات المتعلقة بالمرأة إلى الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨.
    Before we proceed, I would like to invite you to consider the request from States not members of the Conference to participate in our work during the 2013 session, in addition to those whose participation we approved during the 1274th plenary meeting last week. UN وقبل أن نبدأ، أود أن أدعوكم إلى النظر في الطلب المقدم من الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في عملنا خلال دورة عام 2013، بالإضافة إلى الدول التي وافقنا على مشاركتها في الجلسة العامة 1274 المعقودة في الأسبوع الماضي.
    Action: The COP is invited to consider the request from Canada and determine any appropriate action. UN 71- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف النظر في الطلب المقدم من كندا وتحديد أي إجراء ملائم.
    The SBI is invited to consider the request from Turkey taking into account document FCCC/CP/1997/MISC.3 and submit its report to COP 4. UN وتُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الطلب المقدم من تركيا مع وضع الوثيقة FCCC/CP/1997/MISC.3 في الحسبان، وإلى تقديم تقريرها إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    consideration of the submission made by France to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea UN النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    At that session, the Commission began consideration of the submission by Australia. UN وشرعت اللجنة في هذه الدورة في النظر في الطلب المقدم من استراليا.
    In particular, the Commission began the consideration of the submission of Ireland made pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. UN ويُذكر على وجه الخصوص أن اللجنة بدأت النظر في الطلب المقدم من أيرلندا عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية.
    30. The Chairman said he took it that the Committee wished to defer consideration of the request from Bosnia and Herzegovina until later in the week, when it was expected that a request would also have been received from the Congo. UN ٣٠ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة راغبة في إرجاء النظر في الطلب المقدم من البوسنة والهرسك حتى وقت لاحق من هذا اﻷسبوع، عندما يكون الطلب المقدم من الكونغو قد ورد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus