"النقابي" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade union
        
    • trade unions
        
    • organize
        
    • trade-union
        
    • of union
        
    • association
        
    • Sindical
        
    • the union
        
    • trade unionist
        
    • Organise
        
    • join trade
        
    In the case of the murder in 2004 of trade union leader Chea Vichea, the two men who had been imprisoned for five years continued to appeal their conviction. UN وفي حالة قتل الزعيم النقابي شيا فيشيا، في عام 2004، ظل الرجلان اللذان سجنا لمدة أربع سنوات يستأنفان الدعوى.
    Article 36 of the trade union Act provides for a fine of 100 000.00 new kwanzas for employing undertakings which make recruitment and promotion of workers subject to union membership. UN وتنص المادة 36 من القانون النقابي على غرامة قدرها 000.00 100 كوانزا، في حالة المنشآت صاحبات الأعمال التي تتحكم في تشغيل وترقية العمال بناء على انتسابهم النقابي.
    Every person has the right to belong to the trade union of his choice and to defend his or her rights through trade union activities. UN ويحق لكل واحد الانخراط في نقابة من اختياره والدفاع عن حقوقه عن طريق العمل النقابي.
    The delay had been thought necessary to standardize collective bargaining methods, since Korea had not had multiple trade unions in enterprises. UN وهذه المهلة تبدو ضرورية لتحقيق تساوق في أساليب التفاوض الجماعي، نظراً على أن كوريا لم تعرف التعدد النقابي
    Workers and employers have the right to organize and bargain collectively. UN ويتمتع العمال وأرباب العمل بالحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
    However, trade union activities are today undoubtedly the most important. UN إلا أن النشاط النقابي هو اليوم أهم اﻷنشطة بلا منازع.
    Conduct trade union training programmes to encourage more women to take leadership posts and participate in them. UN وتنفيذ برامج للتدريب على العمل النقابي تستهدف تمكين عدد أكبر من النساء من تقلد المناصب القيادية والمشاركة فيها.
    The presidency of the Ministry’s trade union organization has been held by a woman for many terms. UN وتولت امرأة لمدد طويلة رئاسة التنظيم النقابي بالوزارة.
    Of this list, the case of trade union leader Chea Vichea is only the most wellknown. UN وقضية الزعيم النقابي شيا فيشيا ليست سوى أشهر قضايا تلك القائمة.
    The murder of trade union leader, Chea Vichea, is a case in point; UN وخير مثال على ذلك هو اغتيال الزعيم النقابي شيا فيشيا؛
    The structure of the trade union movement in Egypt is based on enterprise units or occupations. Consequently, the participation of non-Egyptians depends on the labour relations in an enterprise or occupation with its own trade union. UN ويقوم البنيان النقابي في مصر على المنشآت كوحدة نقابية أو المهن وبالتالي فإن مشاركة غير المصريين فيه تتم من خلال علاقات العمل في المنشآت المختلفة أو المهن التي تنشأ فيها نقابات خاصة.
    The Confederation of trade unions has developed and approved regulations on trade union committees for women's issues and gender equality. UN ولقد قام الاتحاد النقابي بوضع واعتماد حكم يتعلق باللجان النقابية، وذلك فيما يتصل بالمسائل الخاصة بالمساواة بين الجنسين.
    (SIBOL) trade union Congress of the Philippines-Solidarity Center UN المؤتمر النقابي التابع لمركز التضامن الفلبيني
    The deputy chairman of the National trade unions Center, which leads the trade union organizations of the country, is a woman. UN وثمة امرأة تشغل منصب نائبة رئيس المركز النقابي الوطني، الذي يتولى إدارة المنظمات النقابية بالبلد.
    The workers' representatives elected by secret ballot conduct the basis of trade union activity. UN وكان ممثلو العمال المنتخبون بالاقتراع السري يعتبرون القاعدة للعمل النقابي.
    The trade unions combined in the German trade union Federation (DGB) counted in 2000 a total of 7,772,795 members - of whom 2,369,560 were women. UN شكلت النقابات العمالية مجتمعة في الاتحاد النقابي الألماني في عام 2000، ما مجموعه 795 772 7 عضوا بينهم 560 369 2 امرأة.
    The Commission makes efforts to achieve overall improvement in the status of women and men in the practice of trade unions and in the whole society. UN وتبذل المفوضية جهودا لتحقيق التحسن الشامل في حالة المرأة والرجل في ممارسة العمل النقابي وفي المجتمع ككل.
    There are indeed no specific domestic laws protecting the right of workers to organize and to bargain collectively or to freedom of association. UN فليس ثمة بالفعل أية قوانين محلية تحمي حق العمال في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية أو في حرية تكوين جمعيات.
    This meeting, which was attended by trade-union representatives from some 30 countries, drew on the experience of trade-union movements in mobilizing organized labour to combat racism and xenophobia. UN وقد سمح هذا المؤتمر، الذي ضم ممثلين نقابيين من ثلاثين بلداً، بالقيام، على أساس تجربة الحركات النقابية، بتعبئة العالم النقابي في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    These steps should include justice for the alleged killers of union leader Chea Vichea and bringing to justice his real killers. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات تحقيق العدل للقتلة المزعومين للزعيم النقابي شي فيشيا ومثول قتلته الحقيقيين أمام العدالة.
    The fundamental principles of labour law, freedom of association and social security. UN المبادئ الأساسية للحق في العمل والحق النقابي والحق في الضمان الاجتماعي.
    It is noteworthy that the Mama Autoridades del Norte de Potosí and the Federacion Sindical de Mujeres Originarias del Norte Potosí, together with other trade union and indigenous bodies from the area, were involved in the process of prioritizing projects. UN ومن أبرز الجوانب مشاركة السلطات النسائية في شمال بوتوسي والاتحاد النقابي لنساء شمال بوتوسي في عمليات ترتيب أولويات المشاريع، بالإضافة إلى غير ذلك من الهيئات النقابية في هذه المنطقة.
    It also highlights the union privilege that protects union leaders against unfair dismissal on the grounds of their union activities. UN كما يسلط الضوء على الامتياز النقابي الذي يحمي الزعماء النقابيين من الفصل الجائر بسبب نشاطهم النقابي.
    This was the case of the attack against Ricardo Herrera, a trade union leader in Cali, during which another trade unionist, Omar Noguera, who was accompanying him, was killed. UN وكانت هذه هي حالة الهجوم الذي شُنّ على ريكاردو هيريرا، الزعيم النقابي في كالي، والذي قتل خلاله نقابي آخر كان يرافقه وهو عمر نوغيرا.
    ILO Convention No. 98 on the Right to Organise and Collective Bargaining UN الاتفاقية رقم 98 بشأن الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية
    Similarly secured shall be the right to form and join trade unions and the right to organize in order to attend to other interests. UN ويؤمن بالمثل الحق في إنشاء نقابات عمال والانضمام اليها والحق في التنظيم النقابي لتحقيق مصالح أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus