"النقل البحري الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international shipping
        
    • international maritime transport
        
    • international maritime transportation
        
    • international sea transport
        
    • international liner shipping
        
    • international maritime traffic
        
    55. The importance of international shipping for sustainable development has also attracted increasing attention from the international community. UN 55 - واستقطبت أهمية النقل البحري الدولي من أجل التنمية المستدامة اهتماما متزايدا من المجتمع الدولي.
    IMO expects emissions from international shipping to increase by a factor of 2.4 to 3 between 2007 and 2050. UN وتتوقع المنظمة البحرية الدولية أن تزداد الانبعاثات من النقل البحري الدولي بمعامل 2.4 إلى 3 ما بين عامي 2007 و2050.
    There are ongoing discussions to extend this requirement to other forms of international shipping. UN وتجري مناقشات لتوسيع نطاق هذا الشرط إلى أشكال أخرى من النقل البحري الدولي.
    The session will focus on the evolving regulatory and institutional framework dealing with GHG emissions from the international maritime transport sector. UN تركز الجلسة على تطور الإطار التنظيمي والمؤسسي للتعامل مع انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن قطاع النقل البحري الدولي.
    It highlighted that a singular focus on the security of the port facility was contrary to the letter and spirit of the ISPS Code and would have serious consequences for the international maritime transportation system. UN وأبرزت أن التركيز بصورة مفردة على أمن المرافق المرفئية يتعارض مع نص وروح المدونة ومن شأنه أن تترتب عليه نتائج جسيمة على نظام النقل البحري الدولي.
    These efforts are now being extended to the field of international transport, as some countries take measures to upgrade port services and deregulate international shipping. UN والجهود المبذولة في هذا الصدد آخذة اﻵن في الامتداد إلى ميدان النقل الدولي حيث تتخذ بعض البلدان تدابير لرفع مستوى خدمات الموانئ وتزيل القيود عن النقل البحري الدولي.
    184. international shipping is increasingly being used as a route for people desperate to escape their own national circumstances. UN ١٨٤ - يتزايد استخدام النقل البحري الدولي كطريق لﻷشخاص الذين يستميتون في سبيل الهروب من الظروف التي يعيشونها في أوطانهم.
    Approximately 80 per cent of the global merchandise trade is being handled by international shipping and ports worldwide. UN ويجري الاضطلاع بما يقارب 80 في المائة من تجارة السلع على الصعيد العالمي عن طريق النقل البحري الدولي والموانئ في جميع أنحاء العالم.
    17. A number of intergovernmental organizations continued to take measures to improve the safety and efficiency of international shipping. UN 17 - وواصل عدد من المنظمات الحكومية الدولية اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين السلامة والكفاءة في مجال النقل البحري الدولي.
    In connection with this topic and the issue of climate change, Norway welcomes the progress made by the International Maritime Organization in the establishment of technical and operational energy efficiency requirements for international shipping. UN وبخصوص هذا الموضوع ومسألة تغير المناخ، ترحب النرويج بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في تحديد متطلبات تقنية وتشغيلية لكفاءة الطاقة في مجال النقل البحري الدولي.
    322. international shipping accounts for more than 90 per cent of global trade and is therefore a crucial underpinning of sustainable development. UN 322 - يشكل النقل البحري الدولي أكثر من 90 في المائة من التجارة العالمية، وهو بالتالي أساس حيوي للتنمية المستدامة().
    Developments relating to international shipping activities UN خامسا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي
    As shown in table 1, emissions from international shipping are estimated to account for 1.6 per cent to 4.1 per cent of world CO2 emissions from fuel combustion. UN ومثلما يتبين من الجدول 1، تذهب التقديرات إلى أن الانبعاثات من النقل البحري الدولي تمثل ما بين 1.6 في المائة و4.1 في المائة من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن احتراق الوقود على صعيد العالم.
    However, international shipping is unlikely to always offer a workable alternative to other more polluting modes, as it does not in general overlap with other freight modes. UN بيد أنه من غير المرجح أن يكون النقل البحري الدولي دائماً بديلاً عملياً لوسائط شحن أخرى أكثر تلويثاً لأنه لا يتداخل عموماً مع وسائط الشحن الأخرى.
    A fuel tax for international shipping without an equivalent levy for other modes could also undermine the relative cost advantage of shipping and may impact different trades. UN كما أن فرض ضريبة وقود على النقل البحري الدولي دون أن تقابلها ضريبة معادلة على الوسائط الأخرى أمر قد يحد من الميزة النسبية للشحن البحري من حيث التكلفة ويمكن أن يؤثر على قطاعات مختلفة.
    Developments relating to international shipping activities UN رابعا - التطورات المتصلة بأنشطة النقل البحري الدولي
    In order to have the necessary factual information to make decisions that would affect the industry for decades, MEPC agreed on the need to update its comprehensive assessment of the contribution of international shipping to increased levels of atmospheric carbon dioxide and to climate change. UN وللحصول على المعلومات الوقائعية اللازمة لاتخاذ القرارات التي ستؤثر لعقود على هذا القطاع، وافقت لجنة حماية البيئة البحرية على ضرورة استكمال تقييمها الشامل لمساهمة النقل البحري الدولي في رفع مستويات غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وفي تغير المناخ.
    In this respect, our nation reiterates its rejection of the international maritime transport of radioactive and toxic waste, a position which has been expressed in other international forums. UN وفي هذا الصدد تؤكد بلادي مجددا على موقفها الذي عبرت عنه في محافل دولية أخرى، والمتمثل في رفض النقل البحري الدولي للمواد المشعة والنفايات السامة.
    Recent developments and trends in international maritime transport affecting trade of developing countries UN تطورات النقل البحري الدولي واتجاهاته الحديثة التي تؤثر في تجارة البلدان النامية
    Recent developments and trends in international maritime transport affecting trade of developing countries UN التطورات والاتجاهات الأخيرة في النقل البحري الدولي التي تؤثر في تجارة البلدان النامية
    An example of market access or quota-like instruments are the local content rules that some countries impose on the production and distribution of television and radio programmes or conference market-sharing type of agreements that prevail in much of the international maritime transportation industry. UN ومن أمثلة الوسائل المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق أو المشابهة للتخصيص، قواعد المحتوى المحلي التي تفرضها بعض البلدان على انتاج وتوزيع البرامج التلفزيونية واﻹذاعية أو اتفاقات تقاسم السوق التي هي من قبيل الاتحادات التجارية الشائعة في قطاع كبير من صناعة النقل البحري الدولي.
    Copies of the completed questionnaires on international sea transport are sent to UNCTAD. UN وترسل الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( نسخ من الاستبيانات المستوفاة عن النقل البحري الدولي.
    Access to international liner shipping networks is thus a crucial determinant of a country's trade competitiveness. UN وبالتالي فإن الاستفادة من شبكات النقل البحري الدولي عنصر حيوي في قدرة بلد ما على المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus