"النقل والاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • transport and communication
        
    • transportation and communication
        
    • transport and communications
        
    • transportation and communications
        
    The ability of an individual, village, town, city or nation to trade depends upon transport and communication links in order to access trading opportunities. UN وما يُحدد قدرة فرد، أو قرية، أو بلدة، أو مدينة، أو دولة، على التجارة، هو خطوط النقل والاتصال للوصول إلى الفرص التجارية.
    • other input costs, e.g. transport and communication costs to/from and within host economy and costs of other intermediate products UN :: تكاليف المدخلات الأخرى، مثل تكاليف النقل والاتصال باقتصاد البلد المضيف ومنه وفي داخله وتكاليف المنتجات الوسيطة الأخرى
    An open-door policy has been pursued, aiming at liberalizing most of Ghana's economic activities including transport and communication services. UN واتبعت سياسة الباب المفتوح بهدف تحرير معظم اﻷنشطة الاقتصادية في غانا، بما فيها خدمات النقل والاتصال.
    Support is also given to ensure that health facilities are better equipped and their transportation and communication capacities are enhanced. UN وقُدم الدعم أيضا لكفالة تجهيز المرافق الصحية بالمعدات تجهيزا أفضل ولكفالة تعزيز قدرة تلك المرافق على النقل والاتصال.
    This situation caused a humanitarian crisis due to the lack of food, transportation and communication. UN وتسبب هذا الوضع في أزمة إنسانية نتيجة نقص الغذاء ووسائل النقل والاتصال.
    Its trade balance suffered from poor transport and communications links and its relative remoteness as a landlocked country. UN وأشار إلى أن الميزان التجاري لأرمينيا يعاني من ضعف وصلات النقل والاتصال ومن وقوعها، كبلد غير ساحلي، في منطقة نائية نسبيا.
    An open-door policy has been pursued, aiming at liberalizing most of Ghana's economic activities, including transport and communication services. UN واتبعت سياسة الباب المفتوح، بهدف تحرير معظم اﻷنشطة الاقتصادية في غانا، بما فيها خدمات النقل والاتصال.
    Concerted efforts for the development of physical infrastructure would be launched and recognition accorded to the transport and communication links required to facilitate regional trade and economic cooperation. UN وسوف يبادر الى بذل جهود متضافرة لتنمية البنية اﻷساسية المادية، وسوف يُعترف بوصلات النقل والاتصال اللازمة لتيسير التجارة والتعاون الاقتصادي الاقليميين.
    The offices should be provided with sufficient resources both in terms of staffing and logistics, namely, adequate means of transport and communication so that outreach programmes are facilitated. UN وينبغي أن تجهَّز هذه المكاتب بالموارد الكافية من الموظفين والسوقيات، ولا سيما وسائل النقل والاتصال المناسبة بما ييسر تنفيذ برامج التوعية.
    In addition, roads and other transport and communication should be developed and maintained in good condition in order to facilitate the mobility of production factors, goods and services at the national, subregional and regional levels. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تطوير الطرق ووسائل النقل والاتصال الأخرى والحفاظ عليها في حالة جيدة بغية تيسير حركية عوامل الإنتاج، والسلع، والخدمات على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    At the same time, the two parties appealed to the States Members of the United Nations to provide financial support to the Joint Commission through a special purpose fund in order to better equip it with means of transport and communication. UN وفي الوقت نفسه دعا الطرفان الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى توفير دعم مالي للجنة المشتركة من خلال صندوق خاص ينشأ لهذه الغاية، من أجل تزويدها على نحو أفضل بوسائل النقل والاتصال.
    Since the commune is going to be the centre of resettlement and reintegration activities, there is a need to increase their capacity through the provision of transport and communication equipment, office equipment, human resources and improve management capacity through training. UN ونظرا ﻷن المجتمع المحلي سيصبح مركزا ﻷنشطة إعادة التوطين والاندماج سيلزم زيادة قدراته عن طريق توفير معدات النقل والاتصال. ومعدات المكاتب، والموارد البشرية، وتحسين القدرة اﻹدارية عن طريق التدريب.
    We also thank Mr. Kassymzhomart Tokaev, Foreign Minister of Kazakhstan, and Mr. Kazhmurat Nagmanov, Minister for transport and communication, for their statements representing the host Government. UN كما نوجه الشكر إلى السيد قاسم جومرت توكاييف، وزير خارجية كازاخستان والسيد كازمورات ناغمانوف وزير النقل والاتصال على البيانين اللذين أدليا بهما بصفتهما ممثلين للحكومة المضيفة.
    Public health, primary education, transport and communication services, the establishment of justice systems, the establishment of regulatory mechanisms and many more functions are the responsibility of Governments, which if not performed leave these economies without the institutional infrastructure that is fundamental to good governance, economic and social development and the enjoyment of human rights. UN فالحكومة مسؤولة عن الصحة العامة والتعليم الأولي وخدمات النقل والاتصال وإرساء النظم القضائية وإحداث الآليات التنظيمية ومهام كثيرة أخرى يترتب على تركها حرمان هذه الاقتصادات من البنية الأساسية التي لا غنى عنها للحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتمتع بحقوق الإنسان.
    The policy ensures free medical treatment and services and exemption in charges in the means of transportation and communication. UN وتنص السياسة على توفير العلاج الطبي والخدمات مجاناً والإعفاء من تكاليف النقل والاتصال.
    They also suffer from high transportation and communication costs (see http://www.sidsnet.org/ 2.html). UN كما أنها تعاني من ارتفاع تكاليف النقل والاتصال (انظر الموقع http://www.sidsnet.org/2.html).
    She therefore wished to raise the sometimes controversial issue of globalization, a process driven primarily by technological advances in transportation and communication. UN وأضافت أنها لذلك تود أن تطرح مسألة العولمة التي تثير في بعض الأحيان جدلا، وهي عملية يحركها في الأساس التقدم التكنولوجي في مجالي النقل والاتصال.
    Notwithstanding the capacity-building efforts undertaken, the police cannot curb all acts of violence because it does not have adequate transport and communications capacity. UN ورغم الجهود التــي تبذل لتعزيز القدرات، فإن عدم كفاية وسائط النقل والاتصال لا يمكــن الشرطة الوطنية البوروندية من التصدي لجميع أعمال العنف.
    Moreover, competition in the transport and communications sector, the financial sector and the insurance sector, key supporting sectors for producers and exporters, is limited if not totally absent. They experience long delivery times, problems with financing, difficulties in managing risk and high transport and communication costs. UN زد على ذلك أن المنافسة في قطاع النقل والاتصالات، والقطاع المالي، وقطاع التأمين، وهي قطاعات أساسية داعمة للمنتجين والمصدرين، محدودة إن لم تكن معدومة كلياً، وتعاني هذه القطاعات من طول فترات التسليم، والمشاكل المتعلقة بالتمويل والصعوبات التي تواجه في إدارة المخاطر وارتفاع تكاليف النقل والاتصال.
    114. Considering the transport and communications equipment already purchased in previous years, the provision for procurement of non-expendable property in the initial 1995 budget is lower than the 1994 revised budget. UN ٤١١- وبالنظر إلى كون معدات النقل والاتصال قد تم بالفعل شراؤها في اﻷعوام السابقة، فإن المخصصات لشراء المعدات المعمرة في ميزانية ٥٩٩١ اﻷولية أدنى مما كانت عليه في ميزانية ٤٩٩١ المنقحة.
    transportation and communications were difficult and there was a shortage of manpower. UN واتسم النقل والاتصال بالصعوبة وكانت الأيدي العاملة غير متاحة بأعداد كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus