The experience in a wide variety of countries demonstrates that rapid economic growth has helped reduce poverty. | UN | وتظهر التجربة في طائفة عريضة من البلدان أن النمو الاقتصادي السريع يساعد في تقليل الفقر. |
Moreover, we are assessing the policy of globalization, which has been underpinning the rapid economic growth of Asian economies. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، نضطلع بتقييم لسياسة العولمة التي ظلت تدعم أسس النمو الاقتصادي السريع في الاقتصادات اﻵسيوية. |
The other countries never experienced any of the rapid economic growth that had spurred progress in poverty reduction in other countries to start with. | UN | أما البلدان الأخرى فإنها لم تشهد قط ذاك النمو الاقتصادي السريع الذي كان المحرك وراء إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر. |
China and India experienced another year of rapid economic growth. | UN | وشهدت الصين والهند عاما آخر من النمو الاقتصادي السريع. |
The Government's long-standing policy had been to reduce poverty through rapid economic growth and accelerated human development. | UN | وذكر أن سياسة الحكومة تستهدف منذ وقت طويل تخفيف حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي السريع والتنمية البشرية المعجلة. |
Some delegations commented that this was essential for rapid economic growth in the South. | UN | وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب. |
It argued that culture could help to promote or hinder rapid economic growth. | UN | وجاء في التقرير أن الثقافة يمكن أن تساعد على تعزيز النمو الاقتصادي السريع أو منعه. |
The Indonesian Government points out that East Timor’s economic growth almost parallel led the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. | UN | وتشير الحكومة الإندونيسية إلى أن النمو الاقتصادي في تيمور الشرقية يتوازى تقريبا مع النمو الاقتصادي السريع في شرق جاوة ويوغياكارتا. |
This has been internationally acknowledged as a critical ingredient in ensuring rapid economic growth. | UN | ومن المعترف بـه على الصعيد الدولي أن هذا يشكل أحد المقومات الحيوية لكفالة النمو الاقتصادي السريع. |
The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and requires additional capacity. | UN | وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة. |
We will press for the rapid economic growth of all underdeveloped countries, because we are busily engaged in building up our own. | UN | وسنضغط من أجل النمو الاقتصادي السريع في جميع البلدان المتخلفة النمو لأننا منهمكون بنشاط في بناء اقتصادنا. |
In addition, the advantages of rapid economic growth of the region have not filtered down to all levels of society. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تتسرب منافع النمو الاقتصادي السريع في المنطقة نزولا إلى جميع طبقات المجتمع. |
Its mounting development challenges have continued to hinder its efforts to achieve rapid economic growth and sustainable development. | UN | وما انفكت التحديات الإنمائية المتراكمة التي تواجهها القارة تحبط جهودها لتحقيق النمو الاقتصادي السريع والتنمية المستدامة. |
Yet, translating rapid economic growth to significant poverty reduction remains a major challenge. | UN | ومع ذلك فإن ترجمة النمو الاقتصادي السريع إلى الحد من الفقر بدرجة كبيرة لا تزال تمثل تحديا رئيسيا. |
India, which has one-sixth of the world's population, is on a rapid economic growth path. | UN | وتسير الهند التي تمثل سدس سكان العالم، على طريق النمو الاقتصادي السريع. |
In a way, growing open unemployment during the early 1990s was consistent with the prevailing optimism arising from steady rapid economic growth. | UN | وبصورة ما، كانت البطالة السافرة المتزايدة خلال أوائل عقد التسعينيات متسقة مع التفاؤل السائد الناجم عن النمو الاقتصادي السريع والمطرد. |
rapid economic growth has increased the developmental gap between the urban and the rural populations. | UN | إن النمو الاقتصادي السريع قد زاد الفجوة الإنمائية بين السكان الحضريين والسكان الريفيين. |
To that end, the Government must, and is determined to, restore macroeconomic stability, attract private investment, ensure food security, achieve sustained and rapid economic growth and mobilize resources. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، يجب على الحكومة استعادة استقرار الاقتصاد الكلي وجذب الاستثمار الخاص وكفالة الأمن وتحقيق النمو الاقتصادي السريع وتعبئة الموارد، وهي مصممة على ذلك. |
The rapid economic growth of the British Virgin Islands has strained its electricity grid and additional capacity is required. V. Social conditions | UN | وقد تسبب النمو الاقتصادي السريع في الجزر في إجهاد شبكتها الكهربائية ولذلك يلزم تعزيز قدرتها الإنتاجية. |
The rapid economic development in the last five years had caused a sharp increase in the participation of women in the local labour force. | UN | وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية. |
accelerated economic growth is needed in order to enhance the domestic resource base and improve the Government's ability to provide public services. | UN | إن النمو الاقتصادي السريع ضروري لتعزيز قاعدة الموارد المحلية وتحسين قدرة الحكومة على توفير الخدمات الأساسية. |
Another reason was that fast economic growth induced income demand for a variety of goods. | UN | وهناك سبب آخر هو حفز النمو الاقتصادي السريع للطلب على مجموعة متنوعة من السلع. |
Thanks to more than 30 years of breakneck economic growth with little regard for social justice and equality, China has become a stratified society. It is easy to imagine each social group demanding a larger share of national income, which by definition is inflationary. | News-Commentary | ان مثل هذا السيناريو يمكن تلخيصه على النحو الاتي . بفضل 30 سنه من النمو الاقتصادي السريع جدا والخطر مع القليل من الاهتمام بالعدالة الاجتماعية والمساواه ، أصبحت الصين مجتمع طبقي . ان من السهل تصور ان تطالب كل مجموعة اجتماعية بحصة اكبر من الدخل القومي والذي يعتبر تضخمي . |