global growth is expected to be negative in 2009, with an estimated 2.9 per cent contraction of global gross domestic product. | UN | ومن المتوقع أن يتراجع النمو العالمي في عام 2009، إذ يقدر أن الناتج المحلي الإجمالي العالمي سيتقلص بنسبة 2.9 في المائة. |
The global growth rate in 2000 was expected to be 4.2 per cent, the highest in 10 years. | UN | ويتوقع أن يصل معدل النمو العالمي في عام 2000 إلى 4.2 في المائة، وهذه أعلى نسبة يتم تحقيقها خلال عشر سنوات. |
The global growth rate in 2000 was expected to be 4.2 per cent, the highest in 10 years. | UN | ويتوقع أن يصل معدل النمو العالمي في عام 2000 إلى 4.2 في المائة، وهذه أعلى نسبة يتم تحقيقها خلال عشر سنوات. |
The global growth rate in 2000 was expected to be 4.2 per cent, the highest in 10 years. | UN | ويتوقع أن يصل معدل النمو العالمي في عام 2000 إلى 4.2 في المائة، وهذه أعلى نسبة يتم تحقيقها خلال عشر سنوات. |
Women have contributed significantly to the expansion of the world growth in the last decades and their income has become also an important factor to their households. | UN | وقد ساهمت المرأة إلى حد كبير في توسيع نطاق النمو العالمي في العقود الأخيرة وأصبح دخلها أيضا عاملا مهما لأسرتها المعيشية. |
The global growth in Internet and email access, including in the least developed countries, has allowed us to communicate rapidly and in real time with the media of developing countries. | UN | ولقد هيأ لنا النمو العالمي في استخدام شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني، بما في ذلك في أقل البلدان نموا، التواصل السريع والآني مع وسائط الإعلام في البلدان النامية. |
Over the past 10 years the global growth of democracy has been inspiring and unprecedented. | UN | وخلال السنوات العشر الماضية كان النمو العالمي في الديمقراطية أمرا ملهما وغير مسبوق. |
The low costs of finance facilitated global investment, thereby contributing to the acceleration of global growth in 2004. | UN | وقد نجم عن انخفاض تكاليف الاقتراض والتمويل تسهيل إجراء الاستثمارات العالمية، فساهم في تعجيل النمو العالمي في عام 2004. |
The negative income effects from the high oil prices would continue to limit global growth in the short run. | UN | وقد تستمر الآثار السلبية للإيرادات الناتجة عن ارتفاع أسعار البترول في الحد من النمو العالمي في الأجل القصير. |
13. Although still limited to a number of countries, there are encouraging signs that a significant source of global growth is being generated in the South. | UN | 13- توجد علامات مشجّعة، وإن كانت تنحصر حتى الآن في عدد من البلدان، على توليد مصدر هام من مصادر النمو العالمي في الجنوب. |
In 2004, global growth reached 5.1 per cent: the highest annual rate in almost 30 years. | UN | وقد وصلت نسبة النمو العالمي في عام 2004 إلى 5.1 في المائة، وهي أعلى نسبة سنوية منذ 30 عاما تقريبا. |
According to IMF, China would account for an estimated one third of the global growth for the next few years. | UN | ووفقا لصندوق النقد الدولي، فإن ثلث النمو العالمي في السنوات القليلة القادمــة سيعــزى إلى الصين وحدهــا. |
During the period from 1991 to 1995, some 75 per cent of total global growth originated in high-income countries. | UN | وأثناء الفترة بين 1991 و 1995، ظهر نحو 75 في المائة من إجمالي النمو العالمي في البلدان المرتفعة الدخل. |
It is also imperative if Africa is to achieve sustained growth and be a pole of global growth in the twenty-first century. | UN | وهذا الأمر لا بد منه أيضاً إذا ما كان لأفريقيا أن تحقق نمواً مطرداً وأن تتحول إلى قطب من أقطاب النمو العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
Onehalf of global growth is presently coming from developing countries, which are projected to account for nearly 60 per cent of the world gross domestic product by 2030. | UN | إذ يأتي نصف النمو العالمي في الوقت الحاضر من بلدان نامية، من المنتظر أن تشكل ما يقرب من 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في العالم بحلول عام 2030. |
A. global growth performance in the 2000s: from rapid growth to stagnation 4 | UN | ألف - أداء النمو العالمي في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين: من النمو السريع إلى الركود 4 |
A. global growth performance in the 2000s: from rapid growth to stagnation | UN | ألف- أداء النمو العالمي في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين: من النمو السريع إلى الركود |
The increased economic weight of developing countries -- home to over half of global growth in the coming years -- allowed them to take an assertive position. | UN | فالوزن الاقتصادي المتزايد لهذه البلدان - إذ هي موطن نصف النمو العالمي في السنوات القادمة - قد أتاح لها اتخاذ موقف حازم. |
Industry is one of the main sources of these emissions: it is responsible for 43 per cent of all CO2 emissions and 65 per cent of the global growth in greenhouse gas emissions. | UN | وتشكل الصناعة أحد المصادر الرئيسية لهذه الانبعاثات: فهي مسؤولة عن 43 في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون و 65 في المائة من النمو العالمي في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
The recent sub-prime mortgage crisis in the United States and the resulting global financial market turmoil, along with the depreciation of the dollar, present serious challenges to world growth in 2008. | UN | تمثل الأزمة الحالية للقروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة واضطراب الأسواق المالية العالمية الناتج عن ذلك إلى جانب انخفاض قيمة الدولار تحديات تعترض النمو العالمي في عام 2008. |