Trade was a decisive factor in growth and development and must be a basic pillar of the post-2015 development agenda. | UN | والتجارة عامل حاسم في مجال النمو والتنمية ويجب أن تكون دعامة أساسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Such assistance will enhance their opportunities for growth and development. | UN | وسوف تعزز هذه المساعدة من فرص النمو والتنمية لديهم. |
An increase in private capital flows is crucial to the attainment of sustained growth and development in developing countries. | UN | إذ تكتسي زيادة تدفقات رأس المال الخاص أهمية حاسمة في تحقيق استدامة النمو والتنمية في البلدان النامية. |
This constitutes a major constraint to their growth and development. | UN | ويشكّل هذا الأمر عقبة رئيسية في طريق النمو والتنمية. |
Moreover, small developing countries such as Fiji were also affected by internal factors that impeded growth and development. | UN | وعلاوة على ذلك فإن البلدان النامية الصغيرة مثل فيجي تتأثر أيضا بعوامل داخلية تعطل النمو والتنمية. |
Despite the enormous problems Africa continues to face today, the continent has the potential for growth and development. | UN | وبالرغم من المشاكل الهائلة التي لا تزال تواجه أفريقيا اليوم، فإن القارة تمتلك إمكانية النمو والتنمية. |
Domestic, regional and international financial institutions should be strengthened, and capital flows should be supportive of growth and development. | UN | وينبغي تعزيز المؤسسات المالية الوطنية واﻹقليمية والدولية وينبغي أن تكون تدفقات رؤوس اﻷموال في خدمة النمو والتنمية. |
It aims at placing African countries on the path of sustainable growth and development, both individually and collectively. | UN | وهو يرمي إلى وضع البلدان الأفريقية على مسار النمو والتنمية المستدامين، سواء بشكل فردي أو جماعي. |
For the developing countries, an active and robust private sector can contribute to sustainable growth and development. | UN | وبالسنبة إلى البلدان النامية، يمكن للقطاع الخاص النشط والفعال أن يسهم في النمو والتنمية المستدامين. |
The Doha Round provided a unique opportunity for the multilateral trading system to contribute further to growth and development. | UN | وأوضح أن جولة الدوحة تتيح فرصة فريدة لنظام التجارة المتعدد الأطراف لكي يواصل مساهمته في النمو والتنمية. |
Trade must be an instrument to accelerate growth and development and fight poverty. | UN | وينبغي أن تكون التجارة وسيلة لتعجيل النمو والتنمية ومكافحة الفقر. |
Economic development in Africa: The role of foreign direct investment in growth and development | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية |
Sessional Committee II on item 5: Economic development in Africa: The role of foreign direct investment in growth and development. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية. |
18. The high incidence of crime-related armed violence represents an additional obstacle to growth and development in a number of countries. | UN | 18 - ويشكّل ارتفاع نسبة العنف المسلح المرتبط بالجريمة عقبة إضافية أمام تحقيق النمو والتنمية في عدد من البلدان. |
We urge all sides and factions not to allow rivalries and revenge to impede growth and development. | UN | ونحث جميع الأطراف والفصائل، على عدم السماح للتناحر ونزعات الثأر بإعاقة النمو والتنمية. |
This is to achieve the overarching objective of placing Africa on the path of sustainable growth and development. | UN | واستهدف ذلك تحقيق الهدف الشامل، هدف وضع أفريقيا على مسار النمو والتنمية المستدامَين. |
Malaysia acknowledges the importance of human capital development as an impetus towards growth and development. | UN | وتقر ماليزيا بأهمية تنمية رأس المال البشري بوصفه القوة الدافعة نحو النمو والتنمية. |
The ultimate objective is to have more coherent and meaningful interventions that will adequately increase the number of women in high decision-making positions in the advancement of growth and development. | UN | وإن الهدف النهائي يتمثل في الإقدام على تدخلات متماسكة مجدية تزيد زيادة ملائمة عدد النساء في مواقع صنع القرار الرفيعة المستوى في السعي إلى تحقيق النمو والتنمية. |
In this regard, Kazakhstan considers that the major responsibility for making substantial efforts to stimulate growth and development still lies with the Governments of Member States. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كازاخستان أن المسؤولية الرئيسية عن بذل جهود كبيرة لتحفيز النمو والتنمية ما زالت تقع على عاتق حكومات الدول الأعضاء. |
These efforts require an enabling national and international environment conducive to growth and development with the participation of the multi-stakeholders. | UN | وهذه الجهود تتطلب بيئة وطنية ودولية تمكينية ومفضية إلى النمو والتنمية يشارك فيها أصحاب المصالح المتعددين. |
Environmental sustainability is essential in the design of for long-term development and growth strategies. | UN | تعتبر الاستدامة البيئية أساسية الأهمية في تصميم استراتيجيات النمو والتنمية على الأجل الطويل. |