"النور" - Traduction Arabe en Anglais

    • light
        
    • lights
        
    • al-Nur
        
    • Elnor
        
    • Nur
        
    • Good
        
    • Noor
        
    • launched
        
    • lamp
        
    • born
        
    • El Nour
        
    • come into being
        
    • came
        
    • brought
        
    We must never forget that the Dayton Peace Accord did not see the light of day until the international community demonstrated firmness and resolve. UN ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن اتفاق دايتون للسلام لم يـر النور إلا بعد أن أظهر المجتمع الدولي قدرا من الحزم والصلابة.
    And light cannot destroy darkness. It can only create more light. Open Subtitles ولا يستطيع النور أنْ يمحق الظلام بل يخلق نوراً أكثر
    You called yourself unaligned, but you were clearly with the light. Open Subtitles تدعين نفسك بالمحايدة لكن من الواضح بأنك مع فاي النور
    I had to lose it all before I saw the light. Open Subtitles كان يجب أن أخسر كلّ شيء قبل أن أرى النور
    Watching a human reject the light and embrace depravity... yes, well, that's where the gratification really is. Open Subtitles مشاهدة البشر وهم يرفضون الخير و النور و يحتضنون الفساد, أجل هنا تكمن المتعة حقًأ
    Wake and face the light, or slumber into oblivion. Open Subtitles إستيقظوا وواجهوا النور أو تلاشوا في غياهب النسيان
    Fuck everyone who wants me to step into the light. Open Subtitles اللعنة على كل من يريدني أن أخطو بداخل النور.
    Karen has found something that will bring the truth to light. Open Subtitles وجدت كارين شيء من شأنها أن تجلب الحقيقة إلى النور.
    I can't let them get the Sword of light. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَرْكهم يَحْصلونَ على سيفِ النور
    The light has never shined more brightly through you, or more powerfully. Open Subtitles لم يكن النور اكثر لمعانًا الا من خلالك أو أكثر قوة
    Those pinpricks of light dancing around in the dark. Open Subtitles تلك الومضات من النور التي تتموج في الضلام
    "Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday." Open Subtitles تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً.
    The brightest light is worth nothing if hidden in a cave. Open Subtitles النور الساطع لا يساوي شيئا ان كان مخفيا في كهف
    Lightning struck, the skies parted, I've seen the light. Open Subtitles لقد أضاء البرق، والسماء إنكشفت، لقد رأيت النور
    Put the light out, Frank. I've got Mrs Fraser's torch. Open Subtitles اطفئ النور يا فرانك انا لدىّ مصباح السيدة فريزر
    At Ganguli's place. From the terrace, we see the light. Open Subtitles ، عند جانجولي من الشرفة نستطيع أن نرى النور
    Find your way into the light while there is yet time. Open Subtitles جدى طريقك إلى النور إلى الان هناك متسع من وقت
    I wish to see Rome once more... the city of light. Open Subtitles إننى أرغب فى رؤية روما مرة أخرى ، مدينة النور
    Why is Pyle out of his bunk after lights out? Open Subtitles لماذا يتواجد بايل خارج فراشه بعد إطفاء النور ؟
    4. al-Nur wa-l-Zuhur Association for Children with Cerebral Palsy; UN جمعية النور والزهور لرعاية الأطفال المصابين بالشلل الدماغي.
    17. Mr. Elnor (Sudan) said that the Committee was the most appropriate forum in which to discuss universal jurisdiction and to seek to reconcile the differing views of States, particularly with regard to its scope. UN 17 - السيد النور (السودان): قال إن اللجنة هي المنبر الأنسب لمناقشة الولاية القضائية العالمية والسعي إلى التوفيق بين أوجه الاختلاف في آراء الدول، لا سيما فيما يتعلق بنطاق هذه الولاية.
    That it is I, En Sabah Nur, who wreak this upon them. Open Subtitles و انه أنا " عين صباح النور " من سيفعل ذلك
    And I thought you were too Good for us, being one with The light and all that. Open Subtitles كنتُ أعتقد أنك أفضل منا بكونك رجل مع النور وكل هذه الأمور
    At 2.30 a.m., Abubakar Abdi Noor was eventually produced before the Special Rapporteur. UN وفي الساعة الثانية والنصف بعد منتصف الليل، أُحضر أبو بكر عبد النور في نهاية الأمر إلى المقرر الخاص.
    It is regrettable that the reform process launched at the 2005 World Summit has been slow and uneven. UN ومما يدعو للأسف أن عملية الإصلاح التي رأت النور في القمة العالمية لعام 2005 تسير على وتيرة بطيئة وغير متسقة.
    I turned on the lamp next to the bed and saw her. Open Subtitles شعرت بشئ مبلل فى يدى اضأت النور بجانب السرير
    The newest member of the United Nations family has been born today. UN وقد رأى العضو الجديد في عائلة الأمم المتحدة النور اليوم.
    Egypt Maher Abdel Wahed, Sameh Shoukry, Iskandar Ghatas, Ahmed Fathalla, Mohamed Ahmed Saad, Salah Eldin Zidan Taha, Samy Abou El Nour Abdel Moneim, Hassan Al Laithy, Yasser Elatawi, Abdel Wahab Bakir UN ماهر عبد الواحد، سامح شكري، إسكندر غطاس، أحمد فتح الله، محمد أحمد سعد، صلاح الدين زيدان طه، سامي أبو النور عبد المنعم، حسن الليثي، ياسر العطوي، عبد الوهاب باكر مصــــر
    In this context, the African leaders stressed the need to undertake coordinated collective action to adapt the economies of their respective countries to the requirements of the new world market which will come into being with the World Trade Organization (WTO). UN وفي هذا السياق، أكد القادة اﻷفارقة على الحاجة الى القيام بعمل جماعي منسق بغية تكييف اقتصاد كل من بلدانهم مع متطلبات السوق العالمية الجديدة التي سترى النور مع المنظمة العالمية للتجارة.
    The idea to start putting some conditions in place to facilitate this came to light. UN وقد خرجت إلى النور فكرة البدء في تهيئة بعض الظروف لتيسير ذلك.
    The Caribbean is in the midst of its annual hurricane season and the awesome winds, sea surges and torrential rains of Gustav, Hanna and Ike have brought the issue of climate change into sharp relief. UN إن منطقة البحر الكاريبي في خضم موسمها السنوي من الأعاصير والرياح العاتية والبحر يقذف بأمواجه والأمطار الغزيرة التي هطلت نتيجة أعاصير غوستافو وحنة وأيكا سلطت بشدة النور على مسألة تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus