"النوع الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the kind
        
    • the type
        
    • kind that
        
    • type that
        
    • the sort
        
    • sort that
        
    • such as to
        
    • such that
        
    • kind of
        
    • kind who
        
    • nature
        
    • one that
        
    • kind which
        
    • a type
        
    • a kind
        
    OIOS contacted Siemens and confirmed that no invoice of the kind used by Mr. Trutschler had been issued by that company to KEK. UN واتصل المكتب بشركة سيمنز فأكدت له أنها لم تبعث أي فاتورة من النوع الذي استخدمه السيد تروتشلر إلى شركة كوسوفو للطاقة.
    the kind that prevents your people from being even more so. Open Subtitles النوع الذي يمنع قومك من أن يصبحوا أكثر من هذا
    If it's the kind. Kind we can use, bring it back. Open Subtitles إذا كانت من النوع الذي يمكننا إستخدامه أحضراها إلى هنا
    He doesn't seem like the type who makes mistakes. Open Subtitles الظاهر أنه ليس من النوع الذي يقوم بأخطاء.
    He's not the type to make empty threats, believe me. Open Subtitles انه ليس من النوع الذي جعل تهديدات فارغة، صدقوني.
    Except she ain't the type that makes a happy home. Open Subtitles ما عدا انها ليست النوع الذي يصنع بيتا سعيدا
    the kind you drink. Only he injects them with it. Open Subtitles النوع الذي نشربه لكن بالنسبة للضحية قد تم حقنه
    the kind I make every time I pull the trigger. Open Subtitles هذا النوع الذي أفعله كل مرة أضغط على الزناد
    He's exactly the kind of tech guy the KGB likes to use. Open Subtitles الشقة كانت نظيفة هو من النوع الذي ترغب المخابرات الروسية باستخدامه
    Any similarities here are the kind that are not legally protected. Open Subtitles أي التشابه هنا هي من النوع الذي لا يحميها القانون.
    the kind that work the strip clubs in Reno, Atlantic City... Open Subtitles النوع الذي يعمل في نوادي التعري في رينو وأتلانتيك سيتي
    I bet he's here to buy some extra-small condoms, the kind that they keep behind the counter. Open Subtitles قف أراهن انه هنا لشراء بعض الواقيات الذكرية الصغيرة من النوع الذي يضعوها خلف المنضدة
    They might need the type of help a gun can't provide. Open Subtitles لعلّهم يحتاجون عونًا من النوع الذي يعجز مسدس عن تقديمه.
    Ain't normally the type to complain, but this is just foolhardy. Open Subtitles لستُ من النوع الذي يتذمر عادةً، ولكن هذا تصرّف طائش.
    I-I-I'm not the type to sell you some bill of goods. Open Subtitles أنا.أنا.أنا لست من النوع الذي يبيع شحنة من البضائع الفاسدة
    kind that wasn't planning on a war footing for life. Open Subtitles النوع الذي لم يتم التخطيط له من أجل الحرب
    You don't seem like the type that shares your toys. Open Subtitles أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه
    The secretariat's proposal was of the sort found in many legal texts: formulated simply, with a high level of abstraction. UN واقتراح اﻷمانة من النوع الذي يوجد في كثير من النصوص القانونية: فهو مصاغ ببساطة مع تحقيق مستوى عال من التجريد.
    Well, the sort that goes to the brothel twice a week. Open Subtitles انه من النوع الذي يذهب الى الدعارة مرتين في الاسبوع
    (iv) Committed an error in procedure, such as to affect the decision of the case; or UN ' 4` ارتكبت خطأ في الإجراءات من النوع الذي يؤثر على البت في القضية؛ أو
    Conditions in Cuba are such that it can face its own problems and find solutions to them. UN إن الظروف في كوبا من النوع الذي يتيح المجال للبلد لمواجهة مشاكله وإيجاد حلول لها.
    the kind who tells a girl about his money. Open Subtitles النوع الذي يخبر الفتيات عن كم الأموال لديه
    These remedies could be in the nature of requiring specific performance of the various components of the duty of due diligence. UN وينبغي لوسائل الانتصاف هذه أن تكون من النوع الذي يشترط أداء محددا من طرف مختلف عناصر واجب العناية الواجبة.
    one that can only be activated by a demon. Open Subtitles إنه من النوع الذي يعمل فقط بواسطة الشيطان
    Dream of better lives the kind which never hate Open Subtitles أحلم بحياة أفضل من النوع الذي لا يكره
    According to the physician, the back problems were of a type that could befall anyone and had no apparent cause. UN وأفاد الطبيب أن مشاكل الظهر هذه هي من النوع الذي يمكن أن يصيب أي شخص وليس لها سبب واضح.
    These killer whales are a kind that only eats fish. Open Subtitles هذه الحيتان القاتلة من النوع الذي يأكل الأسماك فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus