Concentrate all fire on the cruiser on the left | Open Subtitles | ركز كل النيران على الطرادة التي على اليسار |
Hold fire on that position until you can get a clean shot. | Open Subtitles | أوقفوا النيران على هذا الموضع حتي يمكن أن تجدوا فرصة مثالية |
The terrorists had used explosives and had opened fire on children who had tried to escape. | UN | فقد استخدم الإرهابيون المتفجرات وأطلقوا النيران على أطفال حاولوا الفرار. |
Russian occupants, threatening to open fire at units of Georgian police deployed in the village, demanded that they pull back from the village. | UN | وهدد المحتلون الروس بإطلاق النيران على وحدات الشرطة الجورجية المنتشرة في القرية ما لم تنسحب من القرية. |
During the armed incursion, staff and patients were abused, doors were forced and locks were shot open. | UN | وفي أثناء هذا الاقتحام المسلح أسيئت معاملة الموظفين والمرضى ودُفعت الأبواب وأُطلقت النيران على الأقفال. |
The soldiers reportedly opened fire on the school following the killing of a soldier in front of the school gate. | UN | وتردد أن الجنود فتحوا النيران على المدرسة في أعقاب مقتل جندي أمام بوابة المدرسة. |
The other incident involved a Croatian police boat which opened fire on a Yugoslav fishing boat on 10 September 1998. | UN | واشتملت الحادثة اﻷخرى على قيام مركب شرطة كرواتي بفتح النيران على مركب صيد يوغوسلافي في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Shortly afterwards, militiamen entered the diocese building and opened fire on the civilians. | UN | وبعد لحظات دخل رجال الميلشيا مبنى اﻷبرشية وفتحوا النيران على المدنيين. |
Two incidents in which soldiers opened fire on buses have been reported to the Special Rapporteur. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة بوقوع حادثتين أطلقت الجنود فيهما النيران على حافلات. |
It is reported that three armed men opened fire on the truck. | UN | ويُدّعى أن ثلاثة رجال أطلقوا النيران على الشاحنة. |
They opened fire on Al-Hubal, firing several live bullets to the upper part of his body, killing him instantaneously. | UN | وقد فتحت تلك القوات النيران على الهبل، مطلقة عدة طلقات حية على الجزء الأعلى من جسده فقتلته على الفور. |
And just this morning, an armed terrorist infiltrated the community of Gush Katif and opened fire on an Israel Defence Forces position nearby. | UN | وهذا الصباح على وجه التحديد، تسلل إرهابي مسلح إلى منطقة غوش قطيف وفتح النيران على موقع مجاور لجيش الدفاع الإسرائيلي. |
During the operation, Nedo Samadzic was wounded after he had opened fire on the Multinational Specialized Unit. | UN | وجرح نيدو سامدزيتش أثناء العملية بعد أن أطلق النيران على الوحدة المتخصصة المتعددة الجنسيات. |
He was killed on the spot after being shot with several bullets in the stomach when Israeli tanks opened fire at Palestinian houses in the al-Barazil neighbourhood in Rafah. | UN | وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح. |
These boats, occasionally and without provocation, fire at Iranian forces stationed at the coastline. | UN | وتقوم هذه القوارب، من حين إلى آخر ودون أي تحرش بها، باطلاق النيران على القوات الايرانية المتمركزة على الساحل. |
When the soldier sees a youth escaping, he thinks that his life is in danger and he opens fire at his back. | UN | فالجندي عندما يرى أحد الفتية يولي هاربا، فإنه يعتقد أن حياته هو في خطر، ويطلق النيران على ظهره. |
Her two daughters were present when Israeli occupying forces opened fire, witnessing their mother being shot in the head. | UN | وكانت ابنتاها موجودتان حينما فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليها، فشاهدتا أمهما عندما أُطلقت النيران على رأسها. |
Actually, there were 27, sir. Confederate soldiers, they fired on the church, | Open Subtitles | في الحقيقة كان هناك 27 قتيلاً يا سيدي قام جنود التحالف بإطلاق النيران على الكنيسة. |
Subsequently, IDF fired two rounds at a Syrian armed forces position along the Bravo line. | UN | وقام جيش الدفاع الإسرائيلي لاحقا بإطلاق دفعتين من النيران على موقع القوات المسلحة السورية على امتداد خط برافو. |
They first set fire to the village and then began killing randomly. | UN | وكان أول ما فعلوه هو إطلاق النيران على القرية ثم شرعوا في القتل جزافاً. |
Three members of the patrol fired at the gunman, fatally wounding him. | UN | وأطلق ثلاثة من أفراد الدورية النيران على المسلح وأصابوه إصابة قاتلة. |
The men from these vehicles and the soldiers on the street fired upon the police vehicles, wounding one PNTL officer in the legs. | UN | وأطلق الرجال في هذه المركبات والجنود في الشارع النيران على مركبات الشرطة، مما أدى إلى إصابة جندي بقوة الشرطة في ساقه. |
No one has claimed responsibility for the shooting. | UN | ولم يعلن أحد عن مسؤوليته عن إطلاق النيران على الطائرة. |
It was reported that the local inhabitants opened fire against the company workers. | UN | وتردد أن السكان المحليين فتحوا النيران على عمال الشركة. |
And he would light these fires on the shore, call out your name and talk to you. | Open Subtitles | كان يُشعل تلك النيران على الشاطئ مناديًا اسمك ومُتحدثًا معك |