"الهابط" - Traduction Arabe en Anglais

    • downward
        
    • declining
        
    • fallen
        
    • decreasing
        
    • downlink
        
    • the lander
        
    • descending
        
    This new partnership must be extended to all contributing and participating members to reverse the downward trend in core contributions. UN وينبغي أن يوسع نطاق هذه الشراكة الجديدة ليشمل جميع اﻷعضاء المساهمين والمشاركين وذلك بغية عكس الاتجاه الهابط للمساهمات.
    24. Secondly, the downward trend of international development assistance should be reversed. UN ٢٤ - وثانيا، ينبغي عكس الاتجاه الهابط في المساعدة اﻹنمائية الدولية.
    Yet the declining trend in population which has been evident in Europe for some time is also developing in Ireland. UN ومع هذا، فإن الاتجاه الهابط في عدد السكان، الذي تجلى في أوروبا لبعض الوقت، يحدث في أيرلندا أيضا.
    However, some countries are in the process of revising their ODA, and have indicated their intentions to reverse the declining trend. UN غير أن بعض البلدان تمر اﻵن بعملية إعادة نظر في مساعداتها اﻹنمائية الرسمية، وأوضحت عزمها على عكس الاتجاه الهابط.
    fallen angel, you are loved. Open Subtitles أيها الملاك الهابط من السماء لقد أُحبِبّت
    Outcast, fallen angel, you are loved. Open Subtitles أيها المنبوذ، أيها الملاك الهابط من السماء لقد أُحبِبّت
    The Board noted that the decreasing trend in the cost recovery margins of UNOPS poses a risk in improving and maintaining the level of operational reserves. UN كما لاحظ المجلس أن الاتجاه الهابط في هوامش استرداد التكاليف لدى المكتب يشكل خطرا في مجال تحسين مستوى الاحتياطيات التشغيلية والاحتفاظ به.
    The downward trend was exacerbated by a strong US dollar vis-à-vis most other currencies. UN وتفاقم هذا الاتجاه الهابط بسبب قوة دولار الولايات المتحدة إزاء معظم العملات الأخرى.
    In 2000 and 2001, the downward trend was reversed, producing increases of 6 per cent and 2 per cent, respectively. UN وفي عامي 2000 و 2001، تراجع هذا الاتجاه الهابط بحدوث زيادة في الموارد بلغت 6 في المائة و 2 في المائة على التوالي.
    7. The price index of primary commodities of export interest to developing countries continued its overall downward trend. UN 7 - وواصل الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية التي تهتم البلدان النامية بتصديرها اتجاهه الهابط عموما.
    For the first time in eight years, UNDP was able to reverse the downward trend of its regular resource base. UN فللمرة الأولى خلال ثماني سنوات، تمكن البرنامج الإنمائي من أن يعكس الاتجاه الهابط في قاعدة موارده العادية.
    That confirms the downward trend in opium poppy cultivation in the Lao People's Democratic Republic since 1999. UN وذلك يؤكد الاتجاه الهابط لزراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية منذ عام 1999.
    On the contrary, the downward trend continued in 2010 but at a slower pace. UN بل على العكس من ذلك، استمر الاتجاه الهابط في عام 2010 ولكن بمعدل أبطأ.
    Given the shortfall in resources requirements for implementing Agenda 21, the declining trends in official development assistance and in funding from international development institutions must be reversed. UN ونظرا للعجز في الموارد اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، يجب عكس الاتجاه الهابط في المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفي التمويل من المؤسسات اﻹنمائية الدولية.
    That was necessary in view of the declining trend in both voluntary contributions and regular budget funds for technical cooperation. UN وهذا ضروري بالنظر الى الاتجاه الهابط في التبرعات وفي أموال الميزانية العادية المخصصة للتعاون التقني.
    The developed countries should reverse the declining trend of development assistance as soon as possible. UN كما يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تعمل على عكس الاتجاه الهابط لمساعدات التنمية في أسرع وقت ممكن.
    The force of God's love will cast you out, fallen angel. Open Subtitles قوة الحب للقدير ستعيدك للجحيم أيها الملاك الهابط
    Your pain on the cross was but a splinter compared to the agony of my father, cast out from heaven, the fallen angel, banished, reviled... Open Subtitles لم تكن آلامك على الصليب سوى فتات من الآلام العنيفه التى عاناها أبى الذى ألقى به خارج الفردوس الملاك الهابط
    He said he was possessed by a demon, perhaps the father of all demons, the fallen angel himself. Open Subtitles قال أن الشيطان إستحوز عليه ربما أب جميع الشياطين الملاك الهابط بنفسه "إبليس"
    However, while opium and morphine seizures, most of which were made in south-West Asia, decreased significantly, global heroin seizures were less affected by that decreasing trend. UN غير أنه بينما انخفضت مضبوطات الأفيون والمورفين، التي حدث معظمها في جنوب غربي آسيا، انخفاضا كبيرا، فان مضبوطات الهيروين العالمية كانت أقل تأثرا بذلك الاتجاه الهابط.
    There was a possibility for cross-connection between the two service areas: to uplink from one and downlink to the other. UN وتتوفر امكانية الوصل المتبادل بين منطقتي الخدمات : الوصل الصاعد من احداهما والوصل الهابط الى اﻷخرى .
    To find out, the lander will collect water molecules to compare with water from Earth. Open Subtitles لمعرفة ذلك سيجمع الهابط جزيئات المياه ليقارنها بالماء على الأرض
    It killed her instantly, severing the left anterior descending artery. Open Subtitles لقدتسببفى موتهافــوراً، حيث قــام بتمزيق الشُريان الأمــامي الأيسر الهابط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus