"الهاوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • abyss
        
    • cliff
        
    • precipice
        
    • the edge
        
    • Hades
        
    • Falling
        
    • amateur
        
    • pit
        
    • the ground
        
    • fall
        
    • bottom
        
    • the brink
        
    • the underworld
        
    • chasm
        
    • of collapse
        
    This responsibility must dictate that all the measures we take in the future do not consciously or unconsciously lead us over the edge of the abyss. UN وهذه المسؤولية يجب أن تملي علينا أن كل التدابير التي نتخذها في المستقبل لا تؤدي بنا بوعي أو بغير وعي إلى حافة الهاوية.
    I'm frightened at the abyss into which I've cast her. Open Subtitles أنا خائفة في الهاوية إلى التي أشرت يلقي لها.
    There's a cliff effect with this kind of injury. Open Subtitles هناك تأثير الهاوية مع هذا النوع من الاصابة.
    What'd you call a butt load of lawyers driving off a cliff? Open Subtitles ماذا تسمون المؤخرة الحمولة من المحاميين الذين يقودون إلى الهاوية ؟
    If not, we will have to accept a path that leads straight to the edge of the precipice. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فسيتعين علينا قبول مسار يؤدي مباشرة إلى حافة الهاوية.
    Copenhagen is the precipice, either we step back and let live or tip over into the abyss. UN وتمثل كوبنهاغن الهاوية، فإما أن نخطو خطوة إلى الوراء ونسمح للحياة بأن تستمر أو نقع في الهاوية.
    The situation had, in my view, reached the brink of the abyss. UN وفي رأيي أن الحالة كانت قد وصلت إلى حافة الهاوية.
    The country was on the brink of the abyss and national reconciliation was imperative. UN وكان البلد على شفير الهاوية وكانت المصالحة الوطنية ضرورة ملحة.
    It has been rightly said, Sir, that the United Nations has not been established to create paradise in the world, but rather to keep the world from Falling into an abyss. UN وقد قيل صوابا، سيدي، إن الأمم المتحدة لم تنشأ لإيجاد جنة في العالم، ولكنها أنشئت لمنع العالم من السقوط في الهاوية.
    It is this danger of a slide into the abyss that the mission is most fearful about. UN وأخشى ما تخشاه البعثة هو ذلك الخطر المتمثل في احتمال سقوط البلد في الهاوية.
    A sage of the past once said, rightly, that after Falling to the bottom of the abyss one has nothing else to do but rise and climb up again. UN ذات مرة قال حكيم فأصاب القول إنه بعد أن يسقط المرء إلى أسفل الهاوية فلا خيار أمامه سوى أن ينهض ويصعد مرة أخرى.
    So the next time I'm on the edge of that cliff, Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي أكون فيها على حافة الهاوية
    When I went over the cliff, I had the postcards with me. Open Subtitles عندما ذهبت على حافة الهاوية ، كان لي بطاقات بريدية معي.
    That was the explanation why Ethiopia was at the edge of the cliff during the last years of the military Government. UN وهذا ما يفسر لماذا كانت إثيوبيا على شفا الهاوية خلال السنوات الأخيرة للحكومة العسكرية.
    Fiscal cliff in the United States averted, significant uncertainties remain UN تجنب الهاوية المالية في الولايات المتحدة الأمريكية، واستمرار قدر كبير من الشك
    The Fiscal cliff and US Foreign Policy News-Commentary الهاوية المالية والسياسة الخارجية الأميركية
    It's always some blond driving him over the edge. Open Subtitles دائماً ما تكون شقراء تقوده إلى حافة الهاوية
    Ancient Greeks had Hades. The Egyptians, Anubis. Open Subtitles كان الإغريقيون في الهاوية , والمصريون أيضاً والنوبس أيضاً
    (sighs) And hopefully, with those police officers stopping by here tonight, she is no longer gonna be playing amateur detective. Open Subtitles ولحسن الحظ إن مرور أفراد الشرطة اولئك إلى هنا هذا المساء، لن يجعلها تلعب دور المحققة الهاوية
    Enchanter, Deceiver, Prince of Darkness, Devil of the pit? Open Subtitles الفتّان ، المضلّ ، أمير الظلام وشيطان الهاوية
    Then let me go, because I'm not gonna be responsible for driving you in the ground. Open Subtitles ،إذن فلتتخلى عنيّ لأنني لن أكونَ مسؤولًا .على قودكم إلى الهاوية
    We fall for it because of our opposing tendencies. Open Subtitles كلنا نسقط في الهاوية لأن لدينا ميول متعارضة.
    We're standing on the brink, you're gonna do coke? Open Subtitles نحن نقف على خط الهاوية هل ستتعاطى الكوكايين؟
    It's the souls of the dead. It's said they can travel into the Boundary from the underworld. Open Subtitles إنها أرواح الموتى، يقال بأنهم يستطيعون السفر خلال الحدود من الهاوية
    We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. UN ونحن جميعا نعرف عمق الهاوية التي تفصل بين اﻷقلية المرفهة واﻷغلبية المقهورة المحرومة من الحقوق.
    The world socio-economic situation continues to deteriorate, particularly in the so-called developing countries, where many economies are on the verge of collapse. UN ولا تزال الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم تواصل التدهور خصوصا فيما يسمى بالبلدان النامية، حيث وصلت اقتصادات العديد من هذه البلدان الى حافة الهاوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus