"الهبوط على" - Traduction Arabe en Anglais

    • landing on
        
    • land on
        
    • down on
        
    • landings
        
    I'm getting awfully tired of the landing on my butt. Open Subtitles لقد بدأت أتعب بشكل مروع من الهبوط على مؤخرتي
    So she didn't break it from landing on the wedding canopy. Open Subtitles لذلك هي لم تكسرها من الهبوط على سطح مظلة الزفاف.
    landing on the choppy waters is like riding a wild horse. Open Subtitles الهبوط على المياه بالموجات المتلاطمة يماثل الركوب على حصان بري
    I can't land on that ship. Get me on it. Open Subtitles لا يمكنني الهبوط على السفينة سيدي عليك إنزالي عليها
    These aircraft also offer a unique advantage with their capability to land on short runways at the coordination centres. UN ولهذه الطائرات ميزة فريدة تتمثل في قدرتها على الهبوط على مدارج قصيرة في مراكز التنسيق.
    Porpoising--isn't it going up and down on a wave or like a roller coaster? Open Subtitles أليست مثل الصعود و الهبوط على الامواج أو الأفعوانية؟
    This aircraft is capable of landing on runways as short as 700 metres. UN وتستطيع هذه الطائرة الهبوط على مدرج قصير طوله 700 متر.
    We tried landing on Arkyn, and it's not empty. Open Subtitles ترجمةعباسجبارالساعدي حاولنا الهبوط على أركين،
    It doesn't sound crazy. No more than man landing on the moon. Open Subtitles لا يبدو جنونيًّا، فهو ليس أعجب من الهبوط على القمر.
    This is... this is bigger than landing on the motherfucking moon, man! Open Subtitles هذا اكبر من الهبوط على سطح القمر , يا رجل
    Well, we've read the reports and, for us, the auction of a Malt Mill is more important than landing on the moon. Open Subtitles حسناً، لقد قرأنا التقارير وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد أهم من الهبوط على القمر
    Once landing on the rock, astronauts could mount a radio transponder, to track its whereabouts. Open Subtitles بمجرد الهبوط على الكويكب يمكن لرواد الفضاء تركيب جهاز إرسال راديو لتتبع مكان وجوده
    Despite all of this, the representative of Israel tells us that the evacuation of one house of those hooligan settlers in Hebron is a great accomplishment that rises to the level of inventing the wheel or even landing on the surface of the moon. UN ورغم ذلك، تبشّرنا الممثلة الإسرائيلية بأن إخلاء منزل واحد في الخليل من المستوطنين الرعاع هو إنجاز هائل يرقى إلى مستوى اختراع الدولاب أو الهبوط على سطح القمر.
    In the case of Mubi, the flight was illicit because landing on a road is forbidden and civilian authorities were denied access to the aircraft by the military, as the aircraft was transporting a large shipment of cassiterite. UN وفي حالة موبي، فإن الطيران غير قانوني لأن الهبوط على أحد الطرق محظور ومنعت السلطات المدنية دخول الطائرة بواسطة العسكريين، لأن الطائرة كانت تحمل شحنة كبيرة من أكسيد القصدير المتبلور.
    Well, remember, we don't have to land on a Navy carrier. Open Subtitles كذلك، تذكر، ليس علينا الهبوط على حاملة طائرات
    Having nine lives, or being able to land on all four feet... Open Subtitles امتلاكهم لتسعة أرواح، أو قدرتهم على الهبوط على أرجلهم الأربع.
    So these would be space probes that could fly out to a solar system, land on an asteroid, or a moon, or a planet, and then mine the resources they needed to copy themselves. Open Subtitles ستكون هذه مسبارات فضائية يُمكن أن تُحلق إلى نظام شمسي أو الهبوط على كويكب أو قمر أو كوكب و التنقيب بعد ذلك عن الموارد
    He's a bit nervous about trying to land on solid ground. Open Subtitles هو لا يريد محاولة الهبوط على الارض الصلبة.
    They aren't as nimble as the smaller parrots, and so it's risky to land on the ground. Open Subtitles فهم ليس بنفس ذكاء الببغاوات الأصغر, و لذلك الهبوط على أرض محفوف بالمخاطر
    Amazingly, it manages to land on the carpet of bees and quickly pushes its way through them. Open Subtitles على نحو مدهش، تتمكّن من الهبوط على بساط النحل وتشق طريقها بسرعة خلالهم.
    I'll try and set down on the roof. I'll need you up there. Open Subtitles سأحاول الهبوط على السطح أريدك أن تصعد إلى هنا
    Requests which reached the American government only a few weeks after the landings on the D Day beaches. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus