"الهجوم الإرهابي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the terrorist attack that
        
    • the terrorist attack which
        
    • to the terrorist attacks that
        
    • the terrorist attack on
        
    • recent terrorist attack
        
    • the terrorist attack carried
        
    • the terrorist attack of
        
    the terrorist attack that caused his death has outraged the entire civilized world. UN فلقد أثار الهجوم الإرهابي الذي أفضى إلى وفاته غضب العالم المتحضر بأسره.
    Surely this will become the terrorist attack that will shake the entire world. Open Subtitles بالتأكيد سيصبح هذا الهجوم الإرهابي الذي سوف يهز العالم
    On 7 September 2011, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Delhi. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2011، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي حدث في دلهي.
    The terrorist attack, which occurred on the opening day of this session of the General Assembly, sent terrifying shock waves throughout the whole world and caught people across the globe by surprise. UN لقد تسبب الهجوم الإرهابي الذي وقع يوم افتتاح دورة الجمعية العامة هذه في صدمة مروعة بكل أرجاء العالم وأصاب الشعوب في كل أنحاء المعمورة بالدهشة.
    The way in which the I-24/7 system facilitates international police cooperation can be illustrated by citing one of the many operational examples: On 4 December 2003, Interpol sent out a list of 32 individuals wanted by the Moroccan authorities in relation to the terrorist attacks that occurred in Casablanca on 16 May 2003. UN ويمكن توضيح الطريقة التي يقوم من خلالها نظام I-24/7 بتسهيل التعاون الدولي للشرطة بذكر مثال من عشرات الأمثلة قيد التنفيذ: في 4 ديسمبر 2003، أرسلت الإنتربول قائمة تتكون من 32 شخص مطلوب من قبل السلطات المغربية بشأن الهجوم الإرهابي الذي حدث في الدار البيضاء يوم 16 مايو 2003.
    69. Four months after the terrorist attack that killed six UNIFIL peacekeepers, I remain extremely concerned for the safety and security of mission personnel. UN 69 - بعد أربعة أشهر من الهجوم الإرهابي الذي أودى بحياة ستة من عناصر حفظ السلام التابعة لقوة الأمم المتحدة، لا يزال يساورني قلق بالغ إزاء سلامة وأمن أفراد البعثة.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد يوم 20 أيلول/سبتمبر 2008، وأسفر عن سقوط الكثير من القتلى والجرحى، بما في ذلك في صفوف الدبلوماسيين الأجانب.
    The Security Council unequivocally condemns the terrorist attack that took place on 19 August 2003 against the United Nations Headquarters in Baghdad and thereby against the international community as a whole, causing numerous deaths and injuries among international personnel and Iraqi people. UN يدين مجلس الأمن بصورة لا لبس فيها الهجوم الإرهابي الذي وقع في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر الأمم المتحدة في بغداد وبالتالي على المجتمع الدولي قاطبة، مما سبب وفيات وإصابات كثيرة في صفوف الموظفين الدوليين والشعب العراقي.
    On 21 September, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Kabul on 20 September, causing the death of Burhanuddin Rabbani, Chair of the Afghanistan High Peace Council. UN في 21 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً صحفياً يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 20 أيلول/سبتمبر، وأسفر عن مصرع برهان الدين رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    On 7 September, the President of the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that had occurred in Delhi, India, on the same day, causing numerous deaths and injuries. UN في 7 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً صحفياً يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في دلهي، الهند، في نفس ذلك اليوم، والذي تسبب في سقوط العديد من القتلى والجرحى.
    On 3 December, the Council met in consultations following the terrorist attack that occurred on the same day in Mogadishu during a graduation ceremony for Somali medical students at Benadir University, which killed civilians and the Somali Ministers of Health, Higher Education and Education. UN في 3 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع المجلس لإجراء مشاورات عقب الهجوم الإرهابي الذي وقع في اليوم نفسه في مقديشو خلال حفل تخرج لطلاب كلية الطب في جامعة بنادر الصومالية، والذي أدى إلى مقتل مدنيين ووزراء الصحة والتعليم العالي والتعليم في الصومال.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack that occurred in Islamabad on 20 September 2008, causing numerous deaths and injuries, including among foreign diplomats. UN " يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجوم الإرهابي الذي وقع في إسلام أباد في 20 أيلول/سبتمبر 2008 وتسبب في سقوط العديد من القتلى والجرحى، بمن فيهم دبلوماسيون أجانب.
    In a statement to the press of 5 April, the members of the Council condemned, in the strongest terms, the terrorist attack that occurred in Mogadishu, on 4 April, which resulted in deaths and injury to innocent civilians. UN وأصدر المجلس في 5 نيسان/أبريل بيانا إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس بلهجة شديدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في مقديشو في 4 نيسان/أبريل، الذي أدى إلى قتل وجرح مدنيين أبرياء.
    On 21 September 2011, the President of the Council issued a statement to the press, in which the Council condemned the terrorist attack that had occurred in Kabul on 20 September, causing the death of Burhanuddin Rabbani, Chair of the Afghan High Peace Council. UN في 21 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في كابل في 20 أيلول/سبتمبر، وأسفر عن مصرع برهان الدين رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    On 19 July, the Council issued a statement to the press condemning the terrorist attack that occurred on 18 July in Bulgaria, which caused several deaths and numerous injuries. UN وفي 19 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي حدث في 18 تموز/يوليه في بلغاريا، والذي أدى إلى وقوع العديد من القتلى والجرحى.
    53. the terrorist attack that had taken place a few days earlier in Jerusalem, like other attacks, had been directly linked to statements of incitement against Israel by the Palestinian leadership. UN 53 - واستطرد قائلاً إن الهجوم الإرهابي الذي وقع منذ بضعة أيام في القدس، يرتبط ارتباطاً مباشراً، شأنه في ذلك شأن الهجمات الأخرى، بالتصريحات التحريضية التي تطلقها القيادات الفلسطينية ضد إسرائيل.
    Through a letter, which endorsed the recommendations of the Mission of Inquiry, Secretary-General Kofi Annan called on the Security Council to launch an independent international investigation into the terrorist attack, which killed former Prime Minister Hariri and 19 others. UN وفي رسالة أيدت توصيات لجنة تقصي الحقائق، دعا الأمين العام، كوفي عنان، مجلس الأمن لإجراء تحقيق دولي مستقل في الهجوم الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري و 19 شخصا غيره.
    The European Union strongly condemns the terrorist attack which killed the Minister for Industrial Development, C. V. Gooneratne, and 21 other innocent people and injured 60, near Colombo on 7 June. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الهجوم الإرهابي الذي تسبب في مصرع وزير التنمية الصناعية، سي. ف. غونراتني، و 21 شخصا بريئا آخر، وفي إصابة 60 شخصا بجراح بالقرب من كولومبو في 7 حزيران/يونيه.
    The way in which the I-24/7 system facilitates international police cooperation can be illustrated by citing one of the many operational examples: On 4 December 2003, Interpol sent out a list of 32 individuals wanted by the Moroccan authorities in relation to the terrorist attacks that occurred in Casablanca on 16 May 2003. UN ويمكن توضيح الطريقة التي يقوم من خلالها نظام I-24/7 بتسهيل التعاون الدولي للشرطة بذكر مثال من عشرات الأمثلة قيد التنفيذ: في 4 ديسمبر 2003، أرسلت الإنتربول قائمة تتكون من 32 شخص مطلوب من قبل السلطات المغربية بشأن الهجوم الإرهابي الذي حدث في الدار البيضاء يوم 16 مايو 2003.
    On 28 May, the Council issued a press statement condemning the terrorist attack on the Jewish Museum of Belgium, in Brussels, on 24 May. UN وفي 28 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي تعرّض له المتحف اليهودي في بروكسل، بلجيكا، في 24 أيار/مايو.
    I am saddened by the loss of life and destruction caused by the recent terrorist attack in Pakistan. UN وأشعر بالحزن للخسارة في الأرواح والتدمير الناجم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في باكستان.
    Let me take this opportunity to express to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan my Government's deepest condolences in connection with the terrorist attack carried out in Amman yesterday, which caused serious casualties among innocent civilians. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لحكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية عن خالص تعازي حكومتي إزاء الهجوم الإرهابي الذي وقع في الأردن أمس، والذي أسفر عن خسائر بشرية فادحة بين المدنيين الأبرياء.
    Secretary-General I have the honour to request that you have the document prepared by the Argentine Republic concerning the terrorist attack of 18 July 1994 on the headquarters of the Argentine Jewish Mutual Aid Association (see annex) circulated as a document of the General Assembly, under item 145 of the provisional agenda, and of the Security Council. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر عن جمهورية اﻷرجنتين بشأن الهجوم اﻹرهابي الذي تعرض له مقر الاتحاد اﻹسرائيلي اﻷرجنتيني المشترك في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم البيان المرفق كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ١٤٥ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus