objective of confidence-building measures in the field of conventional weapons | UN | الهدف من تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
The objective of the missions was to see how these States had managed the financial crisis of 1998. | UN | وكان الهدف من تلك البعثات الاطلاع على كيفية إدارة هذه الدول للأزمة المالية في عام 1998. |
However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. | UN | بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he/she would return. | UN | بيد أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
The purpose of the summit was to develop a coordinated approach to youth unemployment and underemployment in the Great Lakes region. | UN | وكانت الهدف من تلك القمة هو وضع نهج منسّق إزاء مشكلتي بطالة الشباب وعمالتهم الناقصة في منطقة البحيرات الكبرى. |
The goal of the workshop would be to highlight the need for a comprehensive approach to reducing prison overcrowding. | UN | وسيكون الهدف من حلقة العمل هو إبراز الحاجة إلى اتباع نهج شامل في الحد من اكتظاظ السجون. |
A further view was that reference to the objective of maximization of assets should also be included. | UN | وكان هناك رأي آخر بأن تدرج اشارة إلى الهدف من زيادة الموجودات إلى الحد الأقصى. |
No religion authorizes its adherents to kill innocent people, whatever the objective of such acts might be. | UN | إذ لا يوجد دين يأذن لمعتنقيه بقتل الأشخاص الأبرياء، مهما يكن الهدف من تلك الأعمال. |
Thirdly, the objective of the outcome should include decisions on organizational reforms needed to help us achieve our goals. | UN | ثالثا، ينبغي أن يشمل الهدف من النتائج اتخاذ قرارات بشأن الإصلاحات التنظيمية المطلوبة لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا. |
The objective of making contact with resident coordinators early in their assignments is to create a basis for future collaboration with them. | UN | أما الهدف من إقامة اتصال مع المنسقين المقيمين في وقت مبكر من تعيينهم فهو إقامة أساس للتعاون معهم في المستقبل. |
The objective of this review is to examine each directory to assess the level of added value and user satisfaction. | UN | ويكمن الهدف من هذا الاستعراض في دراسة كل دليل على حدة بغرض تقييم مستوى القيمة المضافة ورضا المستعملين. |
However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he would return. | UN | بيد أن الهدف من هذا الأمر هو تحديد ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
However, the aim of such determination is to establish whether the individual concerned would be personally at risk in the country to which he/she would return. | UN | بيد أن الهدف من هذا التحديد هو إثبات ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه. |
The aim of the programme is to render aid to those citizens of the Russian Federation who found themselves in difficult life situations. | UN | إن الهدف من برنامج المركز هو تقديم العون لتلك الفئة من مواطني الاتحاد الروسي التي تجد نفسها في موقف معيشي صعب. |
The purpose of registration was to give a religious group legal status. | UN | فإن الهدف من التسجيل هو منح المركز القانوني إلى مجموعة دينية. |
The purpose of that provision was therefore to promote national harmony. | UN | وبالتالي فإن الهدف من هذا الحكم هو تعزيز الوفاق الوطني. |
It is not anti-enterprise to say that the purpose of enterprise is to support more than just the entrepreneur. | UN | ليس موقفا ضد الشركات أن نقول بأن الهدف من وراء الشركة لا يقتصر على دعم أصحاب المشاريع. |
It was indicated that the goal of those platforms was to promote alternative means of payment enabling mobile commerce. | UN | وأُشِير إلى أنَّ الهدف من تلك البرامج هو الترويج لاستخدام وسائل دفع بديلة تتيح مزاولة التجارة النقالة. |
Yeah, but if you already know, what's the point of asking? | Open Subtitles | لكن إن كنت تعلم ذلك بالفعل فما الهدف من السؤال؟ |
The meeting was intended to enable him to collect first-hand information on the human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو تمكينه من تجميع معلومات من مصادر أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The object of this Bill is to establish a Public Integrity Commission with four distinct functions -- namely: | UN | و الهدف من مشروع القانون هو إنشاء لجنة للنزاهة العامة تناط بأربع مهام محددة بوضوح هي: |
In his mind, the ill-treatment was aimed at extracting a confession. | UN | وفي اعتقاده أن الهدف من إساءة المعاملة هو انتزاع اعتراف. |
The goal was to achieve the objectives of the National Human Rights Programme and to harmonize with international human rights treaties. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق غايات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكفالة الاتساق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
The instruments dealt with in the draft were designed to protect beneficiaries from the risk of non-performance of a contractual obligation. | UN | وأضاف قائلا إن الهدف من الصكوك التي يتناولها هذا المشروع هو تأمــين المستفيدين من خطــر عدم أداء الـتزام ما. |
Most of the projects aimed to increase access to water and food production and to conservation of acacia trees. | UN | وكان الهدف من معظم المشاريع هو زيادة إمكانية الوصول إلى المياه والإنتاج الغذائي، وإلى حفظ أشجار الأكاسيا. |
I mean, the whole point of this was not to do this. | Open Subtitles | انا اقصد, الهدف من كل هذا ان لا تفعلي تلك الاشياء. |
And yet, here he is, so what's the point in asking? | Open Subtitles | وحتى الآن ، هو هنا إذن ما الهدف من السؤال؟ |
Isn't that the point of the treaty you've just signed? | Open Subtitles | أليس هذا هو الهدف من المعاهدة التي وقعت عليها؟ |
But the truth is the idea of history as a dialectic. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أن الهدف من التأريخ منطقية |