"الهواتف المحمولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobile phones
        
    • mobile phone
        
    • mobile telephone
        
    • mobile telephones
        
    • cell phones
        
    • mobile telephony
        
    • cellphones
        
    • Cellphone
        
    • cellular phones
        
    • GSM
        
    • mobiles
        
    • a mobile
        
    • of mobile
        
    • mobile cellular
        
    • cell phone
        
    mobile phones are starting to impact on volunteerism in developing countries. UN وبدأت الهواتف المحمولة تؤثر على العمل التطوعي في البلدان النامية.
    Africa is the fastest growing region in the use of mobile phones. UN وأفريقيا هي أسرع المناطق الإقليمية نموا في استخدام الهواتف المحمولة.
    The interest of foreign investors in the market for mobile phones in the least developed countries also continues. UN كما تواصل اهتمام المستثمرين الأجانب بسوق الهواتف المحمولة في أقل البلدان نموا.
    Almost three quarters of mobile phone subscriptions are in developing countries. UN وتستأثر البلدان النامية بنحو ثلاثة أرباع اشتراكات الهواتف المحمولة.
    That being the case, the Department has not been able to use one single make or model of mobile telephone for all field missions. UN ولذلك، فإن الإدارة لم تستطع أن تستخدم صناعة واحدة بعينها أو نموذج بعينه من الهواتف المحمولة لكل البعثات الميدانية.
    Australia and Madagascar use mobile telephones to communicate warnings. UN وتستخدم أستراليا ومدغشقر الهواتف المحمولة لإبلاغ الإنذارات.
    On the platform, our cell phones are turned off. Open Subtitles على المنصة، يتم تشغيل الهواتف المحمولة لدينا قبالة.
    Renegotiation of mobile phone service contract and reallocation of mobile phones to staff UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    Renegotiation of mobile phone service contract and reallocation of mobile phones to staff UN إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين
    Plan contingencies for power outages, particularly in rural areas, if strategies involve mobile phones or computers. UN وضع خطط طوارئ لانقطاع التيار، وبخاصة في المناطق الريفية، إذا كانت الهواتف المحمولة أو الحواسيب ضمن الاستراتيجيات.
    The representative from Egypt told participants about practices in a centre on agroclimate that provides information based on the seasonal forecasts through mobile phones. UN وأطلع ممثل مصر المشاركين على الممارسات المعمول بها في مركز معني بالمناخ الزراعي يقدم المعلومات استناداً إلى التنبؤات الموسمية عبر الهواتف المحمولة.
    An expert group meeting drew attention to the use of mobile phones as a delivery platform for media services. UN ووجه اجتماع لفريق من الخبراء الاهتمام لاستخدام الهواتف المحمولة بوصفها وسيلة لتقديم الخدمات الإعلامية.
    There is rigid control over the media, and people are not allowed to own mobile phones or computers without the permission of the authorities. UN وتمارس رقابة صارمة على وسائط الإعلام، ولا يسمح للناس باقتناء الهواتف المحمولة وأجهزة الحاسوب إلا بإذن من السلطات.
    Reduction in mobile phone usage through their issuance to only those staff handling emergencies or travelling long distances. UN خفض استخدام الهواتف المحمولة بعدم إصدارها إلا للموظفين الذين يتعاملون مع الحالات الطارئة أو المسافرين لمسافات طويلة.
    Currently, Montenegro had the highest penetration rate of mobile telephone users in the region and among European Union members. UN وحاليا، يُوجد لدى الجبل الأسود أعلى معدل انتشار لمستخدمي الهواتف المحمولة في المنطقة، وبين الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Our priorities also include the problem of the side-effects of mobile telephone use. UN كما أن مشكلة ما لاستخدام الهواتف المحمولة من آثار جانبية تدخل ضمن نطاق أولوية المنظمة.
    Interestingly, mobile telephones are now permitted in Pyongyang, but not in border areas. UN ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود.
    We are also controlling and restricting the use of mobile telephones for such damaging activities. UN كما نراقب ونفرض القيود على استخدام الهواتف المحمولة في مثل هذه الأنشطة الضارة.
    Except all of our cell phones are in an evidence box. Open Subtitles باستثناء كل من الهواتف المحمولة لدينا هي في مربع الأدلة.
    The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. UN وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول.
    Oh, it's a secret messaging program between Kate and Vikram's cellphones. Open Subtitles أوه، انه برنامج الرسائل السرية بين الهواتف المحمولة لكيت وفيكرام
    Check the Cellphone towers near that hotel. Open Subtitles تحقق من أبراج الهواتف المحمولة القريبة من هذا الفندق
    No, I, uh, I sell cellular phones with cloned numbers. Open Subtitles لا, انا أبيع الهواتف المحمولة ذات الأرقام المنسوخة
    More than 71.0 per cent of the people engaged in retail GSM services are those who were never employed before. UN فأكثر من 71 في المائة من المشتغلين ببيع خدمات الهواتف المحمولة بالتجزئة هم أشخاص لم يسبق لهم العمل().
    We're only allowed mobiles on weekends. Open Subtitles نحن يسمح لنا فقط ان نستخدم الهواتف المحمولة في العطلة الاسبوعية
    He is married and works as an employee in a mobile phone accessories company. UN وهو متزوج ويعمل موظفاً في شركة للوازم الهواتف المحمولة.
    More than 2.7 billion users worldwide had accessed the Internet in 2013 and the number of mobile cellular subscriptions had surpassed 6.8 billion. UN فقد تمكن أكثر من 2.7 بليون من المستخدمين في العالم من الوصول إلى شبكة الإنترنت في عام 2013، كما تجاوز عدد اشتراكات الهواتف المحمولة 6.8 بلايين اشتراك.
    We each spend on average $2,000 a year on cell phone and Internet usage. Open Subtitles نحن ننفق بمعدل ألفين دولار سنوياً على الهواتف المحمولة والإنترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus