"الهيئات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international bodies
        
    • international organizations
        
    • international agencies
        
    • international organs
        
    • international institutions
        
    • international forums
        
    • international body
        
    • international authorities
        
    The gender perspective should be meaningfully integrated into international bodies dealing with a range of security and economic issues. UN وينبغي إدماج المنظور الجنساني على نحو مجدٍ في الهيئات الدولية التي تتناول مجموعة من القضايا الأمنية والاقتصادية.
    We must support a genuine democratic system, not only in international bodies but also internally within our countries. UN وعلينا أن ندعم إنشاء نظام ديمقراطي حقيقي، ليس في الهيئات الدولية فحسب بل أيضا داخل بلداننا.
    It was probably inevitable that the question would continue to be debated both in the Committee and in other international bodies. UN وأضاف أن من المحتمل أن تظل هذه المسألة محل النقاش في اللجنة، بل كذلك في بعض الهيئات الدولية الأخرى.
    The national strategy provided for cooperation between national bodies and between national and international bodies in combating violence against women. UN وتنص الاستراتيجية الوطنية على التعاون فيما بين الهيئات الوطنية وبينها وبين الهيئات الدولية في محاربة العنف ضد المرأة.
    The participation of non-governmental organizations in international organizations reinforces, in a sense, the political legitimacy of those international bodies. UN إن مشاركة المنظمات غير الحكومية في المنظمات الدولية تعزز إلى حد ما، الشرعية السياسية لتلك الهيئات الدولية.
    In this regard, the African Union works closely with the international bodies and entities responsible for administering this regime. UN وفي هذا الإطار، يعمل الاتحاد الأفريقي بشكل وثيق مع الهيئات الدولية والهيئات المسؤولة عن إدارة هذا النظام.
    The court, as a judicial forum, must act independently from other international bodies within and outside the United Nations system. UN فالمحكمة، بوصفها منبرا قضائيا، ينبغي أن تعمل بصورة مستقلة عن الهيئات الدولية اﻷخرى داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    (ii) a provision relating to cooperation with international bodies which may be involved in the reaction to a crime; UN `٢` إضافة نص يتعلق بالتعاون مع الهيئات الدولية التي قد تشارك في رد الفعل تجاه جناية ما؛
    The set of inventories may be considered as a useful tool for tracing developments in statistical data-collection activities of international bodies. UN ويمكن أن تعتبر مجموعة القوائم أداة مفيدة لتتبع التطورات في أنشطة جمع البيانات الاحصائية التي تضطلع بها الهيئات الدولية.
    The Cameroonian Government, furthermore, intends to inform immediately all international bodies dealing with the Bakassi matter about this. UN وتنوي جمهورية الكاميرون كذلك إبلاغ المسألة فورا إلى جميع الهيئات الدولية التي أطلعت على قضية باكاسي.
    More effective cooperation among international bodies also requires improved coordination at the national level among different parts of the government. UN ويستدعي جعل التعاون بين الهيئات الدولية أكثر فعالية أيضا تحسين التنسيق على الصعيد الوطني بين مختلف أجزاء الحكومة.
    In this regard, Members shall take full account of the recommendations and decisions of competent international bodies. UN ويضع الأعضاء في الاعتبار الكامل، في هذا الصدد، التوصيات والقرارات الصادرة عن الهيئات الدولية المختصّة.
    Effectiveness of international bodies and agencies for international cooperation to combat poverty; UN `4` فعالية الهيئات الدولية ومنظمات التعاون الدولي في مجال مكافحة الفقر؛
    Subject to bilateral or multilateral agreements, such information could also be shared with appropriate international bodies and other countries; UN ويمكن تبادل هذه المعلومات مع الهيئات الدولية المناسبة والبلدان الأخرى رهنا بعقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف؛
    The international bodies fighting AIDS have established a framework within which each State can define its own strategy. UN لقد وضعت الهيئات الدولية التي تكافح الإيدز إطارا يمكن من خلاله لكل دولة أن تحدد استراتيجيتها.
    This accusation is yet another proof that the United States is at odds with the findings of the relevant international bodies. UN وهذا الاتهام لهو دليل آخر على أن الولايات المتحدة لا تقبل النتائج التي توصلت إليها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    He also held discussions with many diplomatic representatives accredited to Ecuador and with representatives of international bodies. UN وأجرى أيضا مناقشات مع كثير من الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين لدى إكوادور ومع ممثلي الهيئات الدولية.
    The decisions taken in that regard by international bodies spoke for themselves. UN والقرارات التي اتخذتها الهيئات الدولية في هذا الصدد غنية عن البيان.
    (iv) Consideration of arrangements for cooperation with the International Seabed Authority and other international organizations or bodies; UN ' ٤ ' النظر في ترتيبات التعاون مع السلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات أو الهيئات الدولية اﻷخرى؛
    A contribution from friendly countries of US$ 1.5 million is expected on a bilateral basis, and another contribution of US$ 1.5 million is expected from international agencies. UN ومن المتوقع أن تصل مساهمة البلدان الصديقة على أساس ثنائي إلى 1.5 مليون دولار أمريكي ومساهمة الهيئات الدولية إلى 1.5 مليون دولار أمريكي كذلك.
    Other treaty bodies are barred from examining communications which have already been decided by relevant international organs. UN كما أن هناك هيئات معاهدات أخرى ممنوعة من النظر في البلاغات التي سبق أن بتت فيها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    In this context, we call for greater cooperation and consultation with the relevant international institutions. UN وسنسهر في هذا اﻹطار على مزيد من التشاور والتعاون مع الهيئات الدولية المعنية.
    The presence of permanent missions and of a network of diplomats who specialize in dealing with multilateral questions is an important advantage for any country which wishes to keep abreast of the work being done in the various international forums. UN ويمثل وجود البعثات الدائمة وشبكة من الدبلوماسيين المختصين بمعالجة المسائل المتعددة اﻷطراف مزية رئيسية بالنسبة لكل بلد راغب في متابعة اﻷعمال التي تجري داخل مختلف الهيئات الدولية.
    They are victims of acts of ethnic cleansing that have been repeatedly condemned by almost every relevant international body, including this body. UN إنهم ضحايا لأعمال التطهير العرقي التي أدانتها مرارا وتكرارا كل الهيئات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك هذه الهيئة.
    It is important that international authorities participate in formulating regulations; that calls for a comprehensive programme of technical activities enabling full participation at the Network of Centres, IADC and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN ومن المهم أن تشارك الهيئات الدولية في صوغ اللوائح التنظيمية اللازمة لذلك؛ وهذا يتطلب وجود برنامج شامل للأنشطة التقنية يتيح المشاركة التامة في أعمال شبكة المراكز واليادك ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus