"الواحد تلو" - Traduction Arabe en Anglais

    • one after
        
    • one by one
        
    • have placed
        
    • back to back
        
    • turn
        
    • speaker after
        
    • the backtoback
        
    • backtoback and
        
    • one and
        
    • down one
        
    • off one by
        
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    Did you keep them in that room, one after the other? Open Subtitles هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر
    SC # 5-6-7/ / The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5, 6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN تُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال الواحد تلو الآخر مع تخصيص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. UN إن تلك التدابير، التي تركز على تطوير البنية التحتية وتحسين حياة الناس، يجري تنفيذها الواحد تلو الآخر.
    Successive Administrators and representatives of New Zealand to the United Nations have placed on record before the Special Committee and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) full information about New Zealand's support for Tokelau on this issue. UN وقد سجل حكام الإقليم وممثلو نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، الواحد تلو الآخر، أمام اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، معلومات كاملة عن دعم نيوزيلندا لتوكيلاو في هذه المسألة.
    I got three blow-dries back to back. Open Subtitles لدى ثلاثه عملاء الواحد تلو الآخر
    **/ The meetings of the Special Coordinators on agenda items 5,6 and 7 will be held one after another with equal allocation of time. UN ستُعقد اجتماعات المنسقين الخاصين في إطار بنود جدول الأعمال 5 و6 و7 الواحد تلو الآخر وسيُخصص وقت متساوٍ لكل اجتماع.
    I have been informed that he will address two different items and will therefore make two statements, one after the other. UN وقد أُبلغت أنه سيتناول بندين مختلفين، ولذلك سيدلي ببيانين الواحد تلو الآخر.
    The first is for the international community to depart from the past practice of undertaking uncoordinated efforts and individual diplomatic initiatives, including the convening of reconciliation conferences and meetings one after another. UN التوصية الأولى هي أن يتخلى المجتمع الدولي عن الممارسات السابقة المتمثلة في بذل الجهود والمبادرات الدبلوماسية الانفرادية بدون تنسيق، بما في ذلك عقد مؤتمرات المصالحة والاجتماعات الواحد تلو الآخر.
    World conferences, one after another, have concluded that this is the only way forward. UN والمؤتمرات العالمية، الواحد تلو الآخر، خلصت إلى أن هذا هو السبيل الوحيد إلى الأمام.
    I am therefore going to ask straight away, one after another, the questions proposed by the representative of Sri Lanka. UN لذا سأبادر بطرح اﻷسئلة التي اقترحها ممثل سري لانكا، الواحد تلو اﻵخر.
    The Committee will take action on the drafts one after the other, without interruption. UN وستبت اللجنة في مشاريع القرارات ومشاريع المقررات الواحد تلو الآخر، وبدون مقاطعة.
    In the general debate both in the plenary meetings of the General Assembly and in this Committee, delegations, one after another, spoke of a protracted stalemate, heightened disappointment, impasse and a series of failures. UN وسواء في المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة أو في اللجنة هذه، فقد تكلمت الوفود الواحد تلو الآخر عن الجمود الذي طال أمده، وتزايد خيبة الأمل، والمأزق، وسلسلة من الإخفاقات.
    Four soldiers then had vaginal intercourse with her, one after the other. UN ثم جامعها أربعة جنود في فرجها، الواحد تلو الآخر.
    one after the other, they were interrogated by police, forced to sing and dance and beaten with a stick. UN واستجوبتهم الشرطة الواحد تلو الآخر، وأجبروا على الغناء والرقص وضربوا بعصا.
    one after the other, they were interrogated by police, forced to sing and dance and beaten with a stick. UN واستجوبتهم الشرطة الواحد تلو الآخر، وأجبروا على الغناء والرقص وضربوا بعصا.
    As I stated earlier, the Committee will proceed to take action on both draft resolutions contained in informal working paper No. 1, one after another, without any interruption. UN وكما أسلفت الذكر، ستشرع اللجنة في البت في كلا مشروعي القرارين الواردين في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، الواحد تلو الآخر، بدون أي توقف.
    But then all the survivors start to die one by one. Open Subtitles لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون الواحد تلو الآخر
    Successive Administrators and representatives of New Zealand to the United Nations have placed on record before the Special Committee and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) full information about New Zealand's support for Tokelau on this issue. UN وقد سجل حكّام الإقليم وممثلو نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، الواحد تلو الآخر، أمام اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار اللجنة الرابعة)، معلومات كاملة عن دعم نيوزيلندا لتوكيلاو في هذه المسألة.
    8. Some delegates suggested that meetings of the Working Group and the forum should be held " back to back " , whereas others suggested that the members of WGIP should automatically become advisory members of the forum. UN 8- واقترح بعض المندوبين أن تعقد اجتماعات الفريق العامل والمحفل " الواحد تلو الآخر " ، بينما اقترح آخرون أن يصبح أعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين تلقائياً أعضاءً استشاريين في المحفل.
    These findings are summarized below with respect to each loss type in turn, and have been applied to the claims under review. UN ويرد أدناه موجز بهذه النتائج حسب كل نوع من أنواع الخسارة الواحد تلو الأخر، وجرى تطبيقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    We have heard speaker after speaker, over the course of the past week, suggesting that the United Nations is in crisis. UN لقد استمعنا إلى متكلمين، الواحد تلو الآخر، خلال الأسبوع الماضي، يقولون إن الأمم المتحدة تمر بأزمة.
    The aim of the questionnaire would be to gather, in accordance with decision RC-6/3 and decision SC-6/14, information on experience in the organization of and benefits gained from the backtoback and joint meetings of the Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee. UN وسيكون الغرض من هذا الاستبيان هو جمع معلومات، وفقاً للمقرر ا ر-6/3 والمقرر ا س-6/14، بشأن الخبرة والفوائد المكتسبة من تنظيم الاجتماعين المشتركين للجنة ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة الواحد تلو الآخر مباشرة.
    These consultations were held with all the delegations of member States, one by one, and were completed in mid-January 2008. UN وقد أُجريت هذه المشاورات مع جميع وفود الدول الأعضاء، الواحد تلو الآخر، واكتملت في منتصف كانون الثاني/يناير 2008.
    In about 20 minutes, your organs are going to shut down one by one. Open Subtitles خلال مايقارب عشرين دقيقة اعضائك ستوقف عن العمل الواحد تلو الآخر
    I mean, why is it just hanging around, picking us off one by one? Open Subtitles أعنى لِمَ يختبئ ويقضى علينا الواحد تلو الاخر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus