88. On balance, the Group of Experts recommends that the management and review body should include five additional members, representing the interests described in paragraph 86 above and appointed as set out in paragraph 87 above. | UN | 88 - وإجمالا، يوصي فريق الخبراء بأن تضم هيئة الإدارة والاستعراض خمسة أعضاء إضافيين يمثلون المصالح الوارد بيانها في الفقرة 86 أعلاه ويُعينون على النحو المحدد في الفقرة 87 أعلاه. |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, as set out in resolution 2005 (2011), until 31 March 2013; | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 آذار/مارس 2013 ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، الوارد بيانها في القرار 2005 (2011)؛ |
It also decided to make the documents listed in paragraph 11 above available to the Commission at its 2015 substantive session. | UN | وقرر الفريق العامل أيضا أن يتيح الوثائق الوارد بيانها في الفقرة 11 أعلاه للهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2015. |
In this context, the national and governmental mechanisms listed below were established. | UN | وفى هذا السياق تم إنشاء الآليات الوطنية والحكومية الوارد بيانها أدناه. |
As stated in article 2 of the Universal Declaration of Human Rights, everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind. | UN | وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع كان. |
Additionally, working committees have been established for the nine clusters outlined in the framework. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت لجان عاملـة من أجل المجموعات التسع الوارد بيانها في الإطار الانتقالي. |
Umoja is expected to realize qualitative and quantitative benefits as described in the fourth progress report. | UN | ومن المتوقع أن يحقق أوموجا الفوائد الكمية والنوعية الوارد بيانها في التقرير المرحلي الرابع. |
1. The functions of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development, which are set out in paragraph 3 of document ST/SGB/126 of 1 August 1963 and in its addenda, are: | UN | 1 - وظائف مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، الوارد بيانها في الفقرة 3 من الوثيقة ST/SGB/126 المؤرخة 1 آب/أغسطس 1963 وإضافاتها تتمثل فيما يلي: |
8. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; | UN | 8 - تؤكد ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء في الوقت المناسب وبالكامل ودن شروط بالتزاماتها المالية الوارد بيانها في ميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, as set out in resolution 1941 (2010), until 15 September 2012; | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 15 أيلول/سبتمبر 2012 ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الوارد بيانها في القرار 1941 (2010)؛ |
1. Decides to extend until 31 July 2013 the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire as set out in paragraphs 7 (a) to (h), (j), (k) and (m) of resolution 2000 (2011); | UN | 1 - يقرر أن يمدد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الوارد بيانها في الفقرات 7 (أ) إلى (ح) و (ي) و (ك) و (م) من القرار 2000 (2011) حتى 31 تموز/يوليه 2013؛ |
24. Decides to extend the mandate of the Group of Experts as set out in paragraph 7 of resolution 1727 (2006) for a period of 13 months until 30 May 2015 and requests the Secretary-General to take the necessary measures to support its action; | UN | 24 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء الوارد بيانها في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006) لمدة 13 شهرا حتى ٣٠ أيار/مايو ٢٠١٥ ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لدعم أعمال الفريق؛ |
24. Decides to extend the mandate of the Group of Experts as set out in paragraph 7 of resolution 1727 (2006) for a period of 13 months until 30 May 2015 and requests the Secretary-General to take the necessary measures to support its action; | UN | 24 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء الوارد بيانها في الفقرة 7 من القرار 1727 (2006) لمدة 13 شهرا حتى ٣٠ أيار/مايو ٢٠١٥ ويطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لدعم أعمال الفريق؛ |
Member States will also benefit from the common partnership services listed above | UN | ستستفيد الدول الأعضاء أيضا من خدمات الشراكة المشتركة الوارد بيانها أعلاه |
5. The incidents listed below were reported to the United Nations by observers and humanitarian agencies working in Darfur. | UN | 5 - وقد أبلغ المراقبون ووكالات المساعدة الإنسانية، العاملون في دارفور الأمـم المتحدة بالأحداث الوارد بيانها أدنـاه. |
The representative of Finland introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document and announced that Colombia, France, Latvia, Mauritius and the Republic of Korea had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | عرض ممثل فنلندا مشروع القرار باسم الوفود المقدمة للمشروع الوارد بيانها في الوثيقة، وأعلن أن كلا من جمهورية كوريا وفرنسا وكولومبيا ولاتفيا وموريشيوس قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Constitution explicitly details that the rights and freedoms set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and its Protocols shall directly apply in Bosnia and Herzegovina and shall furthermore have priority over all other law. | UN | وينص الدستور صراحة على أن الحقوق والحريات الوارد بيانها في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها ستسري مباشرة في البوسنة والهرسك وستكون لها إضافة إلى ذلك الأولوية على جميع القوانين الأخرى. |
In this regard, we emphasize that the fundamental characteristics and principles of United Nations operational activities set forth in the relevant General Assembly resolutions provide the overarching framework for all matters pertaining to the United Nations development assistance operations in the field. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على أن الخصائص والمبادئ الأساسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة الوارد بيانها في قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد توفر الإطار الشامل لجميع المسائل المتصلة بعمليات المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة في الميدان. |
The proposal sought to streamline and clarify the current goals and targets as outlined throughout the draft programme of action in order to make them consistent and clear. | UN | وقال إن الهدف المنشود من هذا الاقتراح هو تبسيط وإيضاح الغايات والأهداف الحالية، الوارد بيانها في جميع أجزاء مشروع برنامج العمل، بما يكفل اتساقها ووضوحها. |
It is my firm conviction that the vision for the Organization outlined in “An Agenda for Peace” remains valid. | UN | وإني لعلى يقين تام بأن الرؤية المتعلقة بالمنظمة الوارد بيانها في " خطة للسلام " لا تزال صحيحة. |
5. Encourages the Working Group to build upon the work of its first session, as described in its report; | UN | ٥ - يشجع الفريق العامل على مواصلة الانجاز معتمدا على أعمال دورته اﻷولى، الوارد بيانها في تقريره؛ |
5. Encourages the Working Group to build upon the work of its first session, as described in its report; | UN | ٥ - يشجع الفريق العامل على مواصلة الانجاز معتمدا على أعمال دورته اﻷولى، الوارد بيانها في تقريره؛ |
1. The functions of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development, which are set out in paragraph 3 of document ST/SGB/126 of 1 August 1963 and in its addenda, are: | UN | ١ - تتمثل وظائف مجلس معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية الوارد بيانها في الفقرة ٣ من الوثيقة ST/SGB/126 المؤرخة ١ آب/اغسطس ١٩٦٣ وإضافاتها، فيما يلي: |
3. In its resolution 55/236, also of 23 December 2000, the General Assembly welcomed decisions by a number of Member States to move voluntarily to higher levels than required under the criteria set out in paragraph 10 of resolution 55/235. | UN | 3 - وفي قرارها 55/236، المؤرخ أيضا 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، رحبت الجمعية العامة بما قرره عدد من الدول الأعضاء بالانتقال طوعا إلى مستويات أعلى من المستويات اللازمة الوارد بيانها في الفقرة 10 من القرار 55/235. |