"الوارد في مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in draft
        
    • contained in the draft
        
    • set out in draft
        
    • embodied in draft
        
    • reflected in draft
        
    • included in the draft
        
    • given in draft
        
    • of the draft
        
    • found in draft
        
    • appeared in draft
        
    • set forth in draft
        
    • set out in the draft
        
    • outlined in the draft
        
    • reflected in the draft
        
    • under draft
        
    A number of States supported the principle contained in draft article 3; UN فقد أيﱠد عدد من الدول المبدأ الوارد في مشروع المادة ٣؛
    The notion of disguised expulsion contained in draft article A should preferably be considered in conjunction with the general definition of expulsion, rather than separately. UN وينبغي النظر في مفهوم الطرد المقنٍّـع الوارد في مشروع المادة ألف بالاقتران مع التعريف العام للطرد، لا بصورة مستقلة.
    The novelty of the proposal contained in the draft resolution is threefold. UN إن الطابع الابتكاري للمقترح الوارد في مشروع القرار له ثلاثة اتجاهات.
    The conception of the law contained in the draft should also be revisited. UN وينبغي إعادة النظر في مفهوم القانون الوارد في مشروع التعليق.
    87. His delegation believed that the duty to cooperate set out in draft article 5 included the positive duty of States to provide assistance when requested by the affected State, taking into account the capacity of each State to provide such assistance. UN 87 - وأردف قائلا إن وفده يعتقد أن واجب التعاون الوارد في مشروع المادة 5 يتضمن واجب الدول الإيجابي بأن تقدم المساعدة عندما تطلب منها الدولة المتأثرة ذلك، مع مراعاة قدرة كل دولة على تقديم تلك المساعدة.
    118. Support was expressed for the definition of " collective expulsion " contained in draft article 7. UN 118 - أُعرب عن التأييد لتعريف " الطرد الجماعي " الوارد في مشروع المادة 7.
    10. The Working Group recalled that the text contained in draft article 2 corresponded to that contained in A/CN.9/WG.III/WP.56. UN 10- استذكر الفريق العامل أن النص الوارد في مشروع المادة 2 يقابل النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    The conclusion contained in draft guideline 3.2.4 was over-subjective and did not help to resolve practical problems. UN والاستنتاج الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-4 ذاتي للغاية ولا يساعد على حل مشكلات عملية.
    Hence, we believe that the definition of international organization contained in draft article 2 is appropriate for the purposes of the draft articles. UN وبناء عليه، نحن نعتقد أن تعريف المنظمة الدولية الوارد في مشروع المادة 2 مناسب لأغراض مشروع المواد.
    The definition of acts of terrorism contained in draft article 2 would represent the first time such a comprehensive definition had been included in an international legal instrument. UN وقالت إن تعريف الأعمال الإرهابية الوارد في مشروع المادة 2 سيكون أول تعريف شامل يدرج في صك قانوني دولي.
    It is considered that this proposal would respond to the request contained in draft decision A/C.2/48/L.51/Rev.1. UN ويرى أن هذا الاقتراح من شأنه أن يستجيب للطلب الوارد في مشروع المقرر A/C.2/48/L.51/Rev.1.
    The first was that no emissions data were given for most of the applications listed in the table contained in the draft decision. UN أولها أنه لم تقدم بيانات عن الانبعاثات في معظم الطلبات المدرجة في الجدول الوارد في مشروع المقرر.
    The strategic framework contained in the draft decision reflected a balance of the views put forward during the negotiations and charted the way forward for OHCHR. UN ويعبر الإطار الاستراتيجي الوارد في مشروع المقرر عن توازن بين وجهات النظر التي طرحت خلال المفاوضات ويرسم الطريق إلى الأمام لمفوضية حقوق الإنسان.
    It could also support the specification contained in the draft statute concerning the treaty bases of the core crimes. UN وقد يؤيد أيضا التحديد الوارد في مشروع النظام اﻷساسي فيما يتعلق باﻷسس التعاهدية للجرائم اﻷساسية.
    4. The implementation of the request contained in the draft resolution would require a total additional provision of $1,471,400, as follows: UN ٤ - سيحتاج تنفيذ الطلب الوارد في مشروع القرار الى اعتماد اضافي مجموعه ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار على النحو التالي:
    By definition, diplomatic protection pertained to States that exercised it at their discretion and not at the behest of individuals, as set out in draft article 2. UN وبحكم التعريف تتصل الحماية الدبلوماسية بالدول التي تمارسها حسب تقديرها وليس بناءً على طلب الأفراد على النحو الوارد في مشروع المادة 2.
    The specific duty to ensure the protection of personnel, equipment and goods attached to relief operations did not overlap with the parallel though distinct obligation embodied in draft article 14, namely, the facilitation of external assistance. UN وأوضح أن الواجب المحدد المتمثل في ضمان حماية الموظفين الملحقين بعمليات الإغاثة ومعداتهم وسلعهم لا يتداخل مع الالتزام الموازي والمختلف الوارد في مشروع المادة 14، أي تيسير المساعدة الخارجية.
    The European Union also emphasizes the importance of the protection of the underwater cultural heritage, as reflected in draft resolution A/54/L.31. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي أيضا على أهمية حماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء، على النحو الوارد في مشروع القرار A/54/L.31.
    He agreed that the legal value of the obligations arising from the Charter would be the same, irrespective of whether an express provision such as the one in draft article 19 was included in the draft articles. UN وأقر بأن القيمة القانونية للالتزامات الناشئة عن الميثاق ستكون واحدة بصرف النظر عن إدراج أو عدم إدراج حكم صريح مثل الحكم الوارد في مشروع المادة 19 في مشروع المواد..
    Secondly, in view of the broad definition of conciliation given in draft article 1, any third party invited to participate in a discussion with a view to resolving a dispute could unwittingly become subject to liability in relation to the duty of confidentiality. UN وثانيهما، أنه بالنظر إلى المفهوم العام للتوفيق الوارد في مشروع المادة 1، فان أي طرف ثالث يدعى للمشاركة في مناقشة بهدف حل نـزاع ما قد يصبح دون قصد خاضعا للمسؤولية فيما يتعلق بواجب الحفاظ على السرية.
    Nevertheless, the definition in draft article 5 could provide coherence in the context of the overall framework of the draft articles. UN ومع ذلك، فإن التعريف الوارد في مشروع المادة 5 يمكن أن يوفر الاتساق في سياق الإطار العام لمشاريع المواد.
    It was noted that the Working Group had considered the concerns noted above in paragraph 228 at its previous sessions, and that it had decided to include a text like that found in draft article 84 only with respect to international conventions regarding the carriage of goods by air. UN ولوحظ أن الفريق العامل كان قد نظر في الشواغل المشار إليها في الفقرة 228 أعلاه في دورتيه السابقتين، وأنه قرّر عدم إدراج نص من قبيل النص الوارد في مشروع المادة 84 إلا فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية الخاصة بنقل البضائع جوا.
    A question was raised regarding whether the " future carriage of goods in a series of shipments " as appeared in draft article 4 of A/CN.9/WG.III/WP.44 was the same concept as volume contracts, or whether it was broader. UN وأُثير سؤال عمّا إذا كان " نقل البضاعة مستقبلا في سلسلة شحنات " على النحو الوارد في مشروع المادة 4 في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 هو نفس مفهوم عقود الحجم، أو ما إذا كان مفهوما أوسع.
    The principle set forth in draft recommendation 9 was generally supported. UN 38- أبدي تأييد عام للمبدأ الوارد في مشروع التوصية 9.
    In that context, the way of expressing that restriction through a footnote as set out in the draft text received wide support. UN وفي ذلك السياق، أبدي تأييد واسع النطاق لفكرة التعبير عن ذلك الحصر بواسطة حاشية على النحو الوارد في مشروع النص المعروض.
    The resolution provided for covering the expenses of experts attending, in their personal capacity, expert meetings convened by commissions of one specific body, the Trade and Development Board, not activities of the kind outlined in the draft resolution. UN فالقرار ينص على تغطية تكاليف الخبراء الذين يحضرون، بصفتهم الشخصية، اجتماعات الخبراء التي تعقدها اللجان التابعة لهيئة محددة، هي مجلس التجارة والتنمية، وليس الأنشطة من النوع الوارد في مشروع القرار.
    The Cuban delegation welcomes the institutionalization of the Task Force, as reflected in the draft resolution to be adopted by the Assembly. UN ويرحب الوفد الكوبي بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، على النحو الوارد في مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية.
    The original subparagraph (c) of legislative recommendation 29 is now subsumed in the general provision on notice of project awards under draft model provision 25. UN وقد أصبحت الفقرة الأصلية (ج) من التوصية التشريعية 29 مندرجة الآن في الحكم العام الخاص بالاشعار بإسناد المشروع، الوارد في مشروع الحكم النموذجي 25.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus