State institutions and security forces must remain impartial, and I welcome President Karzai's clear instructions in this regard. | UN | ويجب أن تظل المؤسسات الحكومية وقوات الأمن محايدة، وأرحب بالتعليمات الواضحة التي أصدرها الرئيس كرزاي في هذا الصدد. |
During this week, we have had the opportunity to hear the clear message delivered by civil society. | UN | وقد أتيحت لنا أثناء هذا الأسبوع الفرصة للاستماع إلى الرسالة الواضحة الموجهة من المجتمع المدني. |
There should be some clear answers to these questions. | UN | وينبغي أن تجد هذه الأسئلة بعض الإجابات الواضحة. |
The obvious link between population, development and environment called for a concerted approach to both urban and rural development. | UN | فالصلة الواضحة بين السكان والتنمية والبيئة تتطلب اﻷخذ بنهج متضافر في تناول التنمية الريفية والتنمية الحضرية كلتيهما. |
These apparent new ethnic and religious factors thus appear to be aggravating an already intolerable human rights situation prevailing in the Territory. | UN | وهكذا يبدو أن هذه العوامل الاثنية والدينية الواضحة تجعل حالة حقوق اﻹنسان التي لا تطاق أصلا في الاقليم تزداد سوءا. |
Hamas was the clear winner of the latest elections in Gaza. | UN | لقد كانت حماس الفائزة الواضحة في الانتخابات الأخيرة في غزة. |
The integrated social policy framework rests on three pillars: a clear policy vision; a shared consensus; and coordinated implementation. | UN | ويستند إطار السياسات الاجتماعية إلى ثلاث دعائم هي: الرؤية الواضحة في مجال السياسات؛ وتوافق الآراء؛ والتنفيذ المنسق. |
The clear North-South divide in which the old development paradigm was embedded is now no longer so evident. | UN | والفجوة الواضحة في التعاون بين الشمال والجنوب، التي يندرج فيها نموذج التنمية لم تعد ظاهرة الآن. |
The integrated social policy framework rests on three pillars: a clear policy vision; a shared consensus; and coordinated implementation. | UN | ويستند إطار السياسات الاجتماعية إلى ثلاث دعائم هي: الرؤية الواضحة في مجال السياسات؛ وتوافق الآراء؛ والتنفيذ المنسق. |
:: Capacity gaps in the context of clear and achievable mandates | UN | :: الثغرات في القدرات في سياق الولايات الواضحة والقابلة للإنجاز |
The most significant outcome of the Vienna Conference is the clear signal the United Nations has sent. | UN | إن أهم نتيجة أسفر عنها مؤتمر فيينا هي اﻹشارة الواضحة التي بعثت بها اﻷمم المتحدة. |
My country is glad that clear priorities have been established to embark on the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | إن بلدي يسعده أن يرى اﻷولويات الواضحة قد تحددت للشروع في المفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية. |
clear criteria for that purpose needed to be identified. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى تحديد المعايير الواضحة لهذا الغرض. |
Experience has shown the clear advantages to a United Nations peacekeeping mission of access to its own radio facility. | UN | وأظهرت التجربة المزايا الواضحة التي تتحقق عندما يكون لبعثة حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة مرفقها اﻹذاعي الخاص. |
UNHCR expected this management structure to guarantee quick decision-making and clear accountability. | UN | وتتوقع المفوضية أن يضمن هيكل الإدارة هذا صنع القرار والمساءلة الواضحة. |
There had been too few resources for international cooperation and too many pretexts for justifying an obvious lack of political will. | UN | فلم يقدم للتعاون الدولي ما يكفي من الموارد ووجدت تعليلات أكثر من اللازم لتبرير القلة الواضحة في العزيمة السياسية. |
I will not set out the obvious benefits of an FMCT here. | UN | ولن أعرض هنا المزايا الواضحة من اتفاقية حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
UNHCR has been concerned at the apparent increase in detention practices in many parts of the world. | UN | وقد ساور المفوضية القلق من الزيادة الواضحة في ممارسات الحبس في أنحاء كثيرة من العالم. |
In practice, coverage is determined by the lowest level of final expenditure for which explicit expenditure weights can be estimated. | UN | ومن الناحية العملية، تحدد التغطية بأدنى مستوى للإنفاق النهائي الذي يمكن من أجله تقدير معاملات ترجيح الإنفاق الواضحة. |
Proposals that are clearly different would be shown as options or alternatives. | UN | وأمّا المقترحات الواضحة الاختلاف فسوف تُعرَض على أنها خيارات أو بدائل. |
Tell me if the transformation of visible into invisible is reflected within us, how do we make it happen? | Open Subtitles | قل لي إذا كان التنقل بين الرؤية الواضحة و الغير واضحة ينعكس داخلنا، كيف يمكننا تحقيق ذلك؟ |
With the manifest impossibility of that objective in relation to nuclear weapons, the sole reason for this alleged exception vanishes. | UN | ومع الاستحالة الواضحة لتحقيق هذا الهدف فيما يتصل باﻷسلحة النووية، فإن السبب الوحيد لهذا الاستثناء المزعوم يصبح معدوما. |
What about our distinct lack of a high priestess? | Open Subtitles | ماذا عن حاجتنا الواضحة لكاهنة ذات مكانة عالية؟ |
Nor is it dictated by the plain terms of the third sentence of article 15, paragraph 1. | UN | كما أن العبارات الواضحة للجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 15 لا تقتضي ذلك. |
It has demonstrated its unequivocal willingness to engage in frank and open dialogue on all issues, provided that respect prevails. | UN | وقد أبدت إرادتها الواضحة في إجراء حوار صريح ومفتوح يتناول جميع القضايا، شريطة أن يسود الاحترام. |
The clear-cut call to violence contained in these remarks contradicts the very foundations of the Oslo process begun in 1993. | UN | إن الدعوة القاطعة الواضحة إلى العنف الواردة في هذه الملاحظات تتعارض مع أسس عملية أوسلو بالذات التي بدأت في عام ١٩٩٣. |
In general, the quality of education and the marked urban-rural disparities are a serious concern of the Committee. | UN | وعموماً، تشكل جودة التعليم والفوارق الواضحة بين المناطق الحضرية والريفية مصدر قلق كبير للجنة. |
Meanwhile, the perceived nexus between the affluence of the Territories and their constitutional status persisted. | UN | غير أن العلاقة الواضحة بين ثراء الأقاليم ومراكزها الدستورية لا تزال قائمة. |
We view with disgust the transparent attempts to measure the financial or political cost of doing what must be done to save our planet. | UN | ونحن ننظر باشمئزاز إلى المحاولات الواضحة لقياس التكلفة المالية أو السياسية لعمل ما يجب عمله من أجل إنقاذ كوكبنا. |