"الوجبات الغذائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • meals
        
    • meal
        
    • diet
        
    • lunches
        
    • rations
        
    • diets
        
    • feeding
        
    • food intake
        
    • of food
        
    (iii) meals in aircraft, when not included: against receipt. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    (iii) meals in aircraft, when not included: against receipt. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    As a consequence, Identification Commission personnel and support staff were relocated to Mission headquarters, with meals being provided by the host Government as voluntary contributions in kind. UN ونتيجة لذلك، نُقل موظفو لجنة تحديد الهوية وموظفو الدعم إلى مقر البعثة حيث كانت الوجبات الغذائية مقدمة من طرف حكومة البلد المضيف كتبرعات عينية.
    (iii) meal and accommodation allowance . 507 300 UN ' ٣ ' بدل الوجبات الغذائية والايواء
    Improve the quality of the diet in rural areas. UN * تحسين نوعية الوجبات الغذائية في المناطق الريفية.
    Day-care centres will also be increased, and supplementary lunches will be provided in all the townships in the country in the near future. UN وسوف تزداد أيضا مراكز الرعاية النهارية، وسوف تقدﱠم الوجبات الغذائية التكميلية في جميع البلديات في ميانمار في المستقبل القريب.
    Food rations were said to be extremely inadequate. UN كما أن الوجبات الغذائية هي أقل كثيرا من أن تفي بالحاجة.
    Furthermore, diets were often poor. UN وعلاوة على ذلك فقد كانت الوجبات الغذائية ضعيفة في كثير من اﻷحيان.
    There are no rules governing meals for persons detained in a police station. UN ولا توجد قواعد تحكم الوجبات الغذائية المخصصة للمحتجزين بمراكز الشرطة.
    About 40,000 students received school meals. UN وحصل نحو ٠٠٠ ٠٤ تلميذ على الوجبات الغذائية المدرسية.
    Possibility of having meals in the canteen of a school, boarding school or dormitory, or reimbursement of payments for services provided; UN إمكانية تناول الوجبات الغذائية في مطاعم المدارس، أو مطاعم المدارس الداخلية أو اﻷقسام الداخلية، أو سداد تكاليف الخدمات المقدمة؛
    Finally, 900 million Malagasy ariary (MGA) had been allocated to improve the quality of meals in the prisons. UN وأشار أخيرا إلى تخصيص 900 مليون من الأرياري الملغاشي لتحسين نوعية الوجبات الغذائية في السجون.
    (iii) meals in aircraft, when not included: against receipt. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: مقابل الإيصال.
    ASACO was requested to house the refugees in the two camps and to provide them with full services, including meals. UN وطُلب الى الشركة المحدودة إسكان اللاجئين في المخيمين وتوفير كامل الخدمات لهم، بما في ذلك الوجبات الغذائية.
    meals were also provided to staff in the emergency centres. UN وكانت الوجبات الغذائية تقدم الى الموظفين في مراكز الطوارئ أيضا.
    meal and accommodation allowance UN بدل الوجبات الغذائية واﻹيواء الرعاية
    meal and accommodation allowance 507.3 264.7 772.0 UN بدل الوجبات الغذائية والايواء الرعاية
    Reduction in diet as a punishment should be prohibited. UN وينبغي أن تحظر تقليص الوجبات الغذائية على سبيل العقاب.
    Neither was he provided with the high-protein diet recommended for the purposes of slowing down the spread of cancer. UN ولم تُقدم له أيضاً الوجبات الغذائية الغنية بالبروتين الموصى بها لغرض إبطاء انتشار السرطان.
    The Parliament recently approved a law on food and nutritional sovereignty and security, allowing Nicaragua to set up complementary programmes such as the " zero hunger " programme, the food production vouchers scheme, housing vouchers, schools and market gardens, programmes for comprehensive food and child nutrition, and school lunches and milk programmes. UN وقد أقر البرلمان في الآونة الأخيرة قانوناً يتعلق بالأغذية والسيادة والأمن الغذائيين؛ وهو ما أتاح لنيكاراغوا وضع برامج تكميلية مثل برنامج " القضاء التام على الجوع " ، ومخطط قسائم إنتاج الأغذية، والمدارس وحدائق السوق، وبرامج الغذاء وتغذية الأطفال الشاملة، وبرامج الوجبات الغذائية والحليب في المدارس.
    Prisoners' food rations are allegedly inadequate, as they receive only small amounts of rice which is mixed with salt water. UN ويُزعم أن الوجبات الغذائية للسجناء غير كافية حيث إنهم لا يحصلون إلا على كميات صغيرة من الأرز الذي يُمزج بماء بمالح.
    The latest research shows that diets high in omega-3 fatty acids help combat dementia, which we gorged on in Paris. Open Subtitles أظهرت أحدث البحوث أن الوجبات الغذائية في أوميغا 3 الأحماض الدهنية تساعد في مكافحة الخرف، ونحن تناولناها في باريس.
    School feeding Programmes are being implemented in highly food-deficit areas. UN وتنفَّذ برامج تقديم الوجبات الغذائية في المدارس في المناطق التي تعاني درجة كبيرة من النقص في الغذاء.
    Almost half of the population needs to supplement food from the market and half of the population have an inadequate food intake. UN ويحتاج نصف السكان تقريباً إلى استكمال غذائهم من السوق بينما يعاني النصف الآخر من عدم كفاية الوجبات الغذائية.
    The SPT is further concerned about the information received on conditions of transfer of detainees to court hearings, including the lack of provision of food and water. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي وردت إليها بشأن ظروف نقل المحتجزين إلى جلسات المحكمة، بما في ذلك عدم توفير الوجبات الغذائية والماء لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus