"الوجود العسكري في" - Traduction Arabe en Anglais

    • military presence in
        
    • military's presence on
        
    UNFICYP remains committed to reducing tension and military presence in the area of the buffer zone through the implementation of confidence-building measures, with support from both sides. UN وتظل قوة الأمم المتحدة ملتزمة بالحد من التوتر ومن الوجود العسكري في المنطقة العازلة عن طريق تنفيذ تدابير لبناء الثقة بدعم من الجانبين معا.
    The military presence in the internationally recommended transit corridor in the Gulf of Aden has helped to reduce the number of attacks and actual hijackings. UN فقد ساعد الوجود العسكري في ممر العبور الموصى به دوليا من خليج عدن في الحد من عدد الهجمات وعمليات الاختطاف الفعلي.
    The additional military presence in towns increased the threat of abuse of the civilian population by armed groups. UN وأدى تزايد الوجود العسكري في البلدات إلى زيادة خطر تعرض السكان المدنيين للاعتداءات من قبل الجماعات المسلحة.
    Small teams of Human Rights Officers will be co-located with the military presence in 11 of the 13 military outposts and will ensure broad geographic coverage of human rights monitoring activities. UN كما ستتواجد أفرقة صغيرة من موظفي حقوق الإنسان مع الوجود العسكري في 11 مخفرا عسكريا من أصل 13 مخفرا عسكريا وستضمن التغطية الجغرافية الواسعة لأنشطة رصد حقوق الإنسان.
    47. With regard to the military's presence on Guam, many Guamanians are still seeking answers from past military activities on the island. UN 47 - وعلى صعيد الوجود العسكري في غوام، لا يزال كثير من أهالي الجزيرة يسعون للحصول على ردود بشأن أنشطة عسكرية وقعت في الماضي في الجزيرة.
    The military presence in the town is estimated to be two battalions each of RPA and RCD troops. UN ويقدر الوجود العسكري في المدينة بكتيبتين تابعتين لقوات كل من جيش رواندا الشعبي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Often, military presence in certain countries or regions actually creates or at least, helps to expand, commercial sex industries. UN وغالبا ما يؤدي الوجود العسكري في بعض البلدان أو المناطق إلى وجود أنشطة جنسية لأغراض التجارة أو توسيعها على الأقل.
    The Committee is well aware of the significance of the military presence in Gibraltar in the 1960s. UN تدرك اللجنة تماما أن الوجود العسكري في جبل طارق كان مهما في الستينيات.
    Consequently, he refused the government funding allocated to the Yukpa and Sierra de Perijá Plan, a security and defence plan that, among other things, would entail a military presence in the area. UN ومن ثَم، رُفض التمويل الحكومي المقدَّم في إطار ' خطة يوكبا وسلسلة جبال بيريخا`، وهي خطة أمنية ودفاعية تُجيز، ضمن أشياء أخرى، الوجود العسكري في هذه المنطقة.
    The Government of Pakistan reached an agreement with local leaders in the area to give the tribal entities more autonomy and reduce the Government's military presence in the area. UN وتوصلت حكومة باكستان إلى اتفاق مع الزعماء المحليين في المنطقة لمنح الكيانات القبلية مزيدا من الحكم الذاتي وتخفيض الوجود العسكري في المنطقة.
    The Government should seek to remove the military presence in La Ciénaga-Los Guandules and allow residents the right to improve their homes and the community at large. UN وينبغي أن تسعى الحكومة إلى إزالة الوجود العسكري في لا سييناغا - لوس غواندوليز وأن تمنح السكان الحق في تحسين منازلهم والمجتمع المحلي ككل.
    195. In education, there is justified concern about the military presence in the universities. UN ١٩٥- وفي مجال التعليم، يبرر الوجود العسكري في الجامعات الشعور بالقلق.
    20. Twelve military observers were authorized to stay in Kheitan Support Centre to maintain a military presence in the Mission. UN 20 - أذن لاثني عشر مراقبا عسكريا بأن يمكثوا في مركز خيطان للدعم إبقاء على نوع من الوجود العسكري في البعثة.
    Pursuant to the understanding between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, Uganda has maintained a military presence in the eastern part of that country in accordance with the provisions of the bilateral agreement between the two countries. UN وبناء على هذا التفاهم بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية أبقت أوغندا على بعض الوجود العسكري في الجزء الشرقي من البلاد وذلك وفقا ﻷحكام الاتفاق الثنائي بين البلدين.
    This is why the Secretary-General believes that a practical way to avoid a humanitarian disaster is the establishment of some form of military presence in the region. UN ولهذا السبب يعتقد اﻷمين العام أن اﻷسلوب العملي لتجنب وقوع كارثة إنسانية هو إنشاء شكل ما من أشكال الوجود العسكري في المنطقة.
    That is why Ukraine is in favour of a continued military presence in Bosnia and Herzegovina beyond June 1998. UN ولهذا تؤيد أوكرانيا استمرار الوجود العسكري في البوسنة والهرسك فيما بعد حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    UNFICYP remains committed to reducing tension and military presence in the buffer zone through the implementation of confidence-building measures, with support from both sides. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة ملتزمة بتخفيف حدة التوتر وتقليص الوجود العسكري في المنطقة الفاصلة من خلال تنفيذ تدابير لبناء الثقة بدعم من كلا الطرفين.
    25. The politicians were in cahoots with the local Chamber of Commerce to increase the military presence in Guahan, which was already over-militarized. UN 25 - وأردف قائلا إن الساسة متواطئون مع الغرفة التجارية المحلية على زيادة الوجود العسكري في غواهان، المفرطة العسكرة من قَبْلُ.
    In addition to enhancing effectiveness, this initiative will achieve cost reductions as the military presence in North Kivu is expanded with the deployment of the Uruguayan battalion. UN وسيكون من شأن هذه المبادرة، فضلا عن تعزيز الفعالية، تحقيق تخفيضات في التكاليف مع التوسع الحادث في الوجود العسكري في كيفو الشمالية نتيجة لنشر الكتيبة الأوروغوية.
    The armed fight against Imperialists... is against the US military presence in Germany and in West Berlin. Open Subtitles سياستنا هي الكفاح المسلح ضد الأمبريالية... ضد الوجود العسكري في المانيا في برلين الغربية
    48. With regard to the military's presence on Guam, many Guamanians are still seeking answers from past military activities on the island. UN 48 - وعلى صعيد الوجود العسكري في غوام، لا يزال كثير من أهالي الجزيرة يسعون للحصول على ردود تتعلق بالأنشطة العسكرية التي جرت في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus