"الوحيدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the only
        
    • only ones
        
    • single
        
    • sole
        
    • lone
        
    • lonely
        
    • only two
        
    • solo
        
    • exclusive
        
    • only one
        
    • only people
        
    • the ones
        
    • of only
        
    • s only
        
    • living alone
        
    Pro-Hutu groups argue that the international community should not consider Tutsis as the only victims of the Rwandese tragedy. UN فالمجموعات المؤيدة للهوتو ترى أن المجتمع الدولي لا ينبغي له أن يعتبر التوتسيين الضحايا الوحيدين للمأساة الرواندية.
    According to the information received, Le Chi Quang's parents were the only observers allowed into the courtroom. UN وتفيد المعلومات المستلمة أن والدي لي تشي كوانغ كانا المراقبين الوحيدين اللذين سمح لهما بدخول قاعة المحاكمة.
    No one's stopping you; we're the only ones here. Open Subtitles لا أحد سوف يقوم بأيقافك نحن الوحيدين هنا
    You and I are the only ones with enough information damning enough to make something like that happen. Open Subtitles أنا و أنتي الوحيدين الذي لدينا ما يكفي من المعلومَات لجعَل شيء من هذا القبيل يحدث.
    In addition, the MSAR Government has set up five public buildings for single old persons or elderly couples to live in. UN فضلا عن ذلك، أقامت حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة خمس بنايات عامة لإيواء كبار السن الوحيدين أو الأزواج المسنين.
    The Australian Government also pays Parenting Payments to eligible parents, grandparents, foster carers and sole parents. UN وتدفع الحكومة الأسترالية أيضا مدفوعات الوالدية للآباء والأجداد المستحقين، ومقدمي الرعاية، والوالدين الوحيدين.
    Increasing participation in New Deal for lone Parents UN زيادة المشاركة في برنامج الصفقة الجديدة بالنسبة للوالدين الوحيدين
    And you should know we're not the only recruits asking these questions. Open Subtitles ويجب أن تعرف أننا لسنا المجندين الوحيدين الذين يطرحون هذه الأسئلة.
    There should be a few medics and EMTs, but we may be the only doctors on site. Open Subtitles سوف يكون هناك بعض المسعفين و المؤهلين ولكن من الممكن أننا نحن الأطباء الوحيدين هناك
    Look around, man. We the only friends you got. Open Subtitles انظرك حولك يا رجل، فنحن الأصدقاء الوحيدين لك
    So far, the only ones I can make out are Hank and Malik, whom he refers to fondly, like brothers. Open Subtitles حتى الآن، الوحيدين الذين بوسعي فهم موضعهم هم كل من هانك ومالك لمن كان يشير بأعتزاز مثل الأخوة
    The 11 people to whom I extended invitations tonight were the only ones who could've accessed that particular account. Open Subtitles الـ11 شخص الذين قُمت بمنحهم دعوات الليلة كانوا الأشخاص الوحيدين الذين بإمكانهم الولوج إلى ذلك الحساب المُحدد
    You and I are the only ones from the old crew left. Open Subtitles . أنت و أنا الوحيدين من الفريق الكبير القديم الذى غادر
    Thanks to the rental subsidy, a number of single parents no longer required social assistance, or their support requirements decreased. UN وبفضل إعانة الإيجار، لم يعد يحتاج عدد من الآباء الوحيدين إلى المساعدة الاجتماعية أو تناقصت حاجتهم إلى الدعم.
    The interests of children and women and the situation of single heads of families should be given special attention. UN وينبغي إيلاء بالغ الاهتمام لمصالح الأطفال والنساء ووضع معيلي الأسر الوحيدين.
    Nearly all of the single parents receiving social assistance were women. UN وجميع الوالدين الوحيدين الذين يتلقون المساعدة الاجتماعية هم من النساء تقريبا.
    The Turkic peoples were the sole masters of the silk road leading to the Mediterranean countries. UN وكان الأتراك الملاك الوحيدين لطريق الحرير، وهو الطريق التجاري إلى بلدان البحر المتوسط.
    The Government will also ensure that funding allocations and selection guidelines for intensive assistance provide an equitable share of total assistance to sole parents. UN وستقوم الحكومة أيضا بضمان أن توفر المخصصات المالية ومبادئ الاختيار التوجيهية فيما يخص المساعدة المكثفة نصيباً منصفاً من مجموع المساعدة لﻵباء الوحيدين.
    Encouraging lone parents into further and higher education UN تشجيع الأبوين الوحيدين على الالتحاق بالتعليم المتقدم والأعلى
    Yeah, more lonely superheroes who have to hide their true identities, which does not bode well for my love life. Open Subtitles نعم ، العديد من الأبطال الوحيدين الذين يحاولون أن يخفوا حقيقتهم و هذا لا يبشّر بالخير لحياتي العاطفية
    Indeed, the only two stakeholder bodies present at the current session had expressed concern about the Commission's embarking on a broad project. UN والواقع أن الجهازين المعنيين الوحيدين الموجودين في الاجتماع الحالي قد أعربا عن شواغلهما إزاء تناول اللجنة لمشروع واسع.
    But the school website said there'll be lots of solo kids. Open Subtitles لكن موقع المدرسة يقول أن هناك كثير من الفتيان الوحيدين
    Sealeddoesn'thurtScruggs' litigation, and since we're the only ones with the story, I believe we're sitting on an exclusive. Open Subtitles المقضاة في الجلسة المغلقة لا تؤذي كثيرا و اعتقد اننا الوحيدين الذين نمتلك القصة
    You're not the only one who has to deal with children. Open Subtitles أنتم لستم الوحيدين الذي عليه التعامل مع الأطفال
    What if he refuses to talk to the only people who can protect his best interests, his civil rights? Open Subtitles ماذا لو أنه رفض التحدث الى الأشخاص الوحيدين الذين بقدورهم حماية أفضل مصالحه .. حقوقه المدنية ؟
    Out of, like, 100 cold calls, they're the ones that called back. Open Subtitles من ربما 100 مكالمة باردة كانوا هم الوحيدين الذين اتصلوا بالمقابل
    And you come from a long line of only children. Open Subtitles انت تنحدر من سلالة طويلة من الاطفال الوحيدين
    Ah. You love mankind. It's only people you can't stand. Open Subtitles انك تحب التواضع انهم الاشخاص الوحيدين الذين لا تستطيع ان تقاومهم
    Other forms of social assistance for pensioners, persons with disabilities and elderly persons living alone UN أشكال أخرى للمساعدة الاجتماعية المقدمة إلى أصحاب المعاشات التقاعدية والمعوقين والمسنين الوحيدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus