This represented the only forum at the conference that focused on women's issues and thus attracted a lot of attention. | UN | ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
the only reason for such treatment was his political opinions. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
the only reason for such treatment was his political opinions. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
I am the only one in this building they're not gonna shoot. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد في ذلك المبنى التي لن يُطلقوا النار عليها |
The Russian Federation was the sole economy from North and Central Asia that experienced a serious economic downturn in 1998. | UN | وكان الاتحاد الروسي هو الاقتصاد الوحيد في شمال ووسط آسيا الذي شهد نكوصا اقتصاديا كبيرا في عام ١٩٩٨. |
However, the United States planned to dredge a large area of coral reef in Guam's only natural deep harbour. | UN | بيد أن الولايات المتحدة تخطط لتجريف مساحة كبيرة من الشُعب المرجانبة في المرفأ العميق الطبيعي الوحيد في غوام. |
In fact, Iraq is the only country in the region that has ever deployed biological weapons into a war zone. | UN | والحقيقة، أن العـراق هـو البلـد الوحيد في المنطقة على اﻹطلاق الذي قام بوزع أسلحة بيولوجية في منطقة حرب. |
Israel is the only Member State of the United Nations that has publicly and continuously rejected the relevant Security Council resolutions. | UN | إن إسرائيل هي الدولة العضو الوحيد في اﻷمم المتحدة التي رفضت علنا وبشكل مستمر قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Ecuador was apparently the only Latin American country that had decided to compensate victims of human rights violations. | UN | وإكوادور فيما يبدو هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية الذي قرر تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
We are convinced that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. | UN | ونحن على اقتناع بأن العامل الوحيد في درء وقوع كارثة نووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
The multilateral approach to international peace and security is the only viable option in the new international environment. | UN | إن النهج المتعدد الأطراف تجاه السلم والأمن الدوليين هو الخيار الناجح الوحيد في البيئة الدولية الجديدة. |
Israel had no constitution and it was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. | UN | وأضافت أنه لا يوجد في إسرائيل دستور وهو البلد الوحيد في العالم الذي يميز بين المواطنة والجنسية. |
The EU supports the Hague Code of Conduct, the only normative instrument in the field of ballistic missile proliferation. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مدونة لاهاي لقواعد السلوك، التي هي الصك المعياري الوحيد في ميدان انتشار الأسلحة التسيارية. |
That will not be easy -- it never is -- but it holds the only real prospect for shared success. | UN | ولن يكون هذا سهلا، فهو ليس بالأمر السهل أبدا، ولكنه يمثل الأمل الحقيقي الوحيد في إحراز نجاح مشترك. |
Centro Colorado is currently the only rehabilitation institute on the island that offers treatment for female clients. | UN | ومركز كلورادو هو حالياً معهد التأهيل الوحيد في الجزيرة الذي يقدم العلاج لعملائه من الإناث. |
You're the only one in your family who's ever been responsible. | Open Subtitles | أنت الوحيد في عائلتك الذي تبذل قصارى جهدك وتتحمل المسؤولية |
Hello, who's the only one in this room who's slept with you? | Open Subtitles | من هو الشخص الوحيد في هذه الغرفة الذي نام معك ؟ |
This decade was the only one in the 20th century in which all states gained population. | UN | وكان هذا العقد هو الوحيد في القرن العشرين الذي شهدت فيه جميع الولايات نمواً في السكان. |
And the Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body in the field of disarmament, has its task cut out. | UN | لكن مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطرف الوحيد في ميدان نزع السلاح، قد توقف عن أداء مهامه. |
However, blocking the work of the world's only permanent negotiating forum for disarmament issues is less understandable. | UN | بيد أن ما لا يمكن فهمه هو إعاقة أعمال المنتدى الدائم الوحيد في العالم للتفاوض بشأن قضايا نزع السلاح. |
the only person in this world who believes I'm good. | Open Subtitles | إنّك الشخص الوحيد في العالم الذي يؤمن بأنني صالحة |
the one app in your hostel that showed promise. | Open Subtitles | البرنامج الوحيد في مقر إقامتك الذي يبدو واعدًا |
Apparently I'm the only one at the country club who can refill a canister of napkins. | Open Subtitles | من الواضح أنني الشخص الوحيد في النادي الذي بإمكانه أن يعيد تعبئة علبة المناديل الورقية |
It is often remarked upon that the CD is the international community's sole multilateral negotiating and disarmament forum. | UN | وكثيراً ما يذكر أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد في المجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف ونزع السلاح. |
the single flaw in the methodology was the ceiling that Member States had adopted under duress. | UN | والعيب الوحيد في المنهجية هو الحد الأقصى الذي اعتمدته الدول الأعضاء وهي مرغمة. |
You're right. You're the only one on your task force who has none of the markers of a mole. | Open Subtitles | أنت محق، أنت الوحيد في القوة الخاصة الذي ليس ضده دليل إدانه |
their only interest is territorial and economic control within isolated ethnic areas. | UN | ويتركز اهتمامهم الوحيد في السيطرة الإقليمية والاقتصادية داخل جيوب عرقية منعزلة. |
If I remember correctly, this is the only place in the sanitarium where a woman could give birth. | Open Subtitles | إذا كنت أتذكر بشكل صحيح هذا هو المكان الوحيد في المصحة حيث يمكن للمرأة أن تلد |
However, it might be advisable to consider whether time was the only possible criterion in that context. | UN | ومع ذلك، فمن المستصوب النظر في ما إذا كانت الفترة الزمنية تشكل المعيار المحتمل الوحيد في هذا السياق. |