"الوراثي" - Traduction Arabe en Anglais

    • genetic
        
    • hereditary
        
    • genetics
        
    • genome
        
    • genomic
        
    • genetically
        
    • inherited
        
    • the gene
        
    • transgenic
        
    • Epigenetics
        
    It must be preceded by genetic medical counselling. " UN ويجب أن يكون مسبوقا بمعاينة طبية للنصح الوراثي.
    Both victims suffered from the same rare genetic disorder: Open Subtitles كلا الضحايا عانو من نفس الخلل الوراثي النادر
    genetic diversity of crops, livestock, and of harvested species of trees, fish and wildlife and other valuable species conserved, and associated indigenous and local knowledge maintained UN المحافظة على التنوع الوراثي للمحاصيل والماشية والأنواع المحصودة من الأشجار والأسماك والبرية وسائر الأنواع القيمة، وصيانة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية المرتبطة بها
    Undoubtedly, because they were both born with hereditary Hemorrhagic Telangiectasia. Open Subtitles بلا شك لأن كلاهما مصاب بتوسع العروق الشعرية الوراثي
    Every year, approximately 6,160 100 ml vials of it are imported for the Cuban National Center for Medical genetics through an intermediary. UN ويستورد المركز الوطني للطب الوراثي سنويا قرابة 160 6 قارورة عبوة 100 ملم عن طريق أحد الوسطاء.
    These are some of the key questions that the genetic modification (GM) biotechnology must address. UN هذه بعض من الأسئلة الجوهرية التي يتعين على التكنولوجيا الأحيائية للتغيير الوراثي أن تعالجها.
    All these assets are significant due to their genetic richness. UN وجميع هذه الموارد مهمة بسبب ثرائها الوراثي.
    The underlying genetic diversity of marine organisms therefore has tremendous potential economic importance that would not be realized by the loss of marine biodiversity. UN وهكذا فإنه قد تكون للتنوع الوراثي الكامن للكائنات العضوية البحرية أهمية اقتصادية هائلة ربما ستظل مجهولة بسبب فقدان التنوع البيولوجي للحياة البحرية.
    In particular, concerns have been raised regarding the use of genetic testing to avoid the birth of female babies; UN وأبدي القلق بوجه خاص بشأن استخدام الاختبار الوراثي لتجنب ميلاد الإناث؛
    Supporters of protective legislation argue that it is necessary because the genetic tendency to disease is itself stigmatizing. UN ويحتج مؤيدو تشريع الحماية بأنه ضروري لأن الاستعداد الوراثي للمرض يشكل وصمة في حد ذاته.
    [P]arliament defines human cloning as the creation of embryos having the same genetic make-up as another human being, dead or alive, at any stage of their development, without any possible distinction as regards the method used, UN يُعرف البرلمان استنساخ الكائنات البشرية بأنه تخليق أجنة تتسم بنفس التكوين الوراثي لكائن بشري آخر، ميت أو حي، بأي من مراحل نمائه، دون أي تمييز ممكن فيما يختص بالأسلوب المستعمل في ذلك،
    Calls for an absolute ban on all experiments designed to reorganize on an arbitrary basis the genetic make-up of humans; UN يدعو إلى فرض حظر مطلق على جميع التجارب التي تستهدف القيام على نحو تعسفي بإعادة تنظيم التكوين الوراثي للبشر؛
    [P]arliament defines human cloning as the creation of embryos having the same genetic make-up as another human being, dead or alive, at any stage of their development, without any possible distinction as regards the method used, UN يُعرف البرلمان استنساخ الكائنات البشرية بأنه تخليق أجنة تتسم بنفس التكوين الوراثي لكائن بشري آخر، ميت أو حي، بأي من مراحل نمائه، دون أي تمييز ممكن فيما يختص بالأسلوب المستعمل في ذلك،
    Calls for an absolute ban on all experiments designed to reorganize on an arbitrary basis the genetic make-up of humans; UN يدعو إلى فرض حظر مطلق على جميع التجارب التي تستهدف القيام على نحو تعسفي بإعادة تنظيم التكوين الوراثي للبشر؛
    It had been suggested that an international cloning commission be established, to monitor scientific and biotechnological developments in the field of genetic and reproductive medicine. UN واقترح إنشاء لجنة دولية معنية بالاستنساخ، دراسة التطورات العلمية والتكنولوجية الإحيائية في مجال الطب الوراثي والتناسلي.
    I. genetic discrimination - the quest for a definition UN أولاً - التمييز الوراثي - البحث عن تعريف
    Legislation to address specific issues relating to genetic testing may be required to complement existing legislation. UN وقد تكون ثمة حاجة إلى سنّ تشريعات لمعالجة قضايا الخصوصية المتعلقة بالاختبار الوراثي من أجل استكمال التشريعات القائمة.
    The State also carries out genetic and hearing screening of newborn infants with a view to reducing the incidence of disability. UN كما تقوم الدولة بالمسح الصحي الوراثي والسمعي للمواليد، للتقليل والحد من حالات الإعاقة.
    This is a mutagen that targets the stretch of the genome that is responsible for hereditary CAA. Open Subtitles إنها طفرة جينية والتي تستهدف الشريط الوراثي المسؤول عن مرض اعتلال جدران الأوعية الخاصة بالمخ
    The presentation was followed by an exchange of views on several aspects of forensic genetics as a tool for determining the identity of disappeared persons. UN وجرى بعد العرض تبادل للآراء بشأن العديد من جوانب علم الطب الشرعي الوراثي كأداة لتحديد هوية الأشخاص المختفين.
    I mean, I'm going to be introducing seven genomic fossils into his DNA. Open Subtitles ‫سأضمّ المحتوى الوراثي الخاص ‫بـ7 أحافير إلى حمضه النووي
    It is envisaged that BIOGRO will be responsible for, inter alia, the free flow of information and the genetically modified crops produced by the Institute for commercialization. UN ويجري التفكير في جعل هذه المؤسسة مسؤولة عن أمور عدة منها تدفق المعلومات بحرية التحوير الوراثي للمحاصيل التي ينتجها المعهد للتسويق.
    One of every 12 persons is carrier of thalassemia. 200 children are born every year with this inherited pathology. UN وفيها شخص من بين كل 12 شخصا مصاب به. ويولد 200 طفل سنويا مصابون بهذا المرض الوراثي.
    OK, I think I prefer the gene test. Open Subtitles حسناً, أنا أعتقد أنني أُفضّل الإختبار الوراثي
    The transgenic experiments, the virus vaults... Open Subtitles تجارب الخلط الوراثي و الطفرات الفايروسية
    The Age of Epigenetics News-Commentary عصر التعديل الوراثي اللاجيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus