"الوزارات المختصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant ministries
        
    • line ministries
        
    • competent ministries
        
    • relevant Ministry
        
    • line ministry
        
    • relevant government ministries
        
    • appropriate ministries
        
    Information about it was channelled to public servants, teachers, lawyers and police officers through the relevant ministries. UN وتنقل المعلومات المتعلقة به إلى الموظفين الحكوميين، والمعلمين، والمحامين، وأفراد الشرطة من خلال الوزارات المختصة.
    relevant ministries are developing and implementing plans of action in other relevant States Parties, including in Thailand and Uganda. UN وتقوم الوزارات المختصة بوضع وتنفيذ خطط عمل في الدول الأطراف الأخرى ذات الصلة، بما فيها تايلند وأوغندا.
    The Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting concluded that health education and social policies for inmates should be developed by the relevant ministries, not by the penitentiary administration alone. UN فقد خلص اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريبـي الإقليمي التحضيري إلى ضرورة أن تقوم الوزارات المختصة بوضع سياسات التعليم الصحي والسياسات الاجتماعية الخاصة بالسجناء وألا تنفرد بذلك إدارة السجون.
    UNESCO also implemented a coaching programme for gender units in line ministries. UN ونفذت اليونسكو أيضا برنامج تدريب لوحدات القضايا الجنسانية في الوزارات المختصة.
    As an observer of the process, UNAMA continued to engage with Government and ISAF interlocutors and to work closely with provincial development councils and sector-specific working groups, led by line ministries. UN وواصلت البعثة، بوصفها مراقبا للعملية، المشاركة مع الحكومة والمحاورين من القوة الدولية للمساعدة الأمنية والعمل عن كثب مع مجالس التنمية في المقاطعات والأفرقة العاملة القطاعية، بقيادة الوزارات المختصة.
    These responsible authorities are the competent ministries and other relevant subjects. UN وهذه الهيئات المسؤولة هي الوزارات المختصة وأطراف أخرى ذات صلة.
    The Brazilian Confederation of Agriculture and Livestock is also actively involved in discussions with relevant ministries in the elaboration of legislative instruments to improve natural resource management. UN ويشارك الاتحاد مشاركة فعالة في مناقشات مع الوزارات المختصة في وضع صكوك تشريعية لتحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    The report presented comprehensive, integrated and binding recommendations to each of the relevant ministries. UN وقدم التقرير توصيات شاملة ومتكاملة وملزمة لكل وزارة من الوزارات المختصة.
    The Committee's task would be to plan, coordinate and direct the activities of the relevant ministries. UN وستكون مهمة اللجنة المذكورة تخطيط أنشطة الوزارات المختصة وتنسيقها وتوجيهها.
    She also encouraged close partnerships between the relevant ministries to deal with movement of persons. UN وشجعت أيضاً على إقامة شراكات وثيقة بين الوزارات المختصة لتناول مسألة حركة الأشخاص.
    The Committee's specific recommendations were followed up by the relevant ministries. UN وتقوم الوزارات المختصة بمتابعة التوصيات المحددة التي تقدمها اللجنة.
    Communications from the Committee were transmitted to the relevant ministries by the Permanent Mission in Geneva. UN وتقوم البعثة الدائمة في جنيف بإحالة البلاغات الواردة من اللجنة إلى الوزارات المختصة.
    The activities are screened at the central level through Project Review Committee meetings with the participation of line ministries. UN ويجرى فرز الأنشطة على المستوى المركزي في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع بمشاركة الوزارات المختصة.
    This situation is worse in line ministries than at NSOs. UN وهذا الوضع أسوأ في الوزارات المختصة منه في المكاتب الإحصائية الوطنية.
    The position of the UNCCD in the line ministries as well as that of the NFP will be reinforced. UN تعزُّز موقف اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات المختصة وكذا موقف مركز التنسيق الوطني.
    The position of the UNCCD in line ministries, and that of the national focal point, is reinforced UN تعزيز موقف الوزارات المختصة بالاتفاقية، وموقف جهة التنسيق الوطنية
    2. Accelerate the capacity-building of local councils so that they can take responsibility for the devolved functions from line ministries UN 2 - تسريع عملية بناء قدرات المجالس المحلية لتتمكن من تولي مسؤولية المهام التي أناطتها بها الوزارات المختصة
    competent ministries, their subordinate organizations and citizens were also obligated to participate in protection and restoration efforts. UN كما أن الوزارات المختصة والمنظمات التابعة لها والمواطنين ملزمون جميعا بالمشاركة في جهود الحماية والإصلاح.
    The competent ministries of the Republic of Uzbekistan have been informed of the requests made in this resolution and have adopted the necessary measures to comply with them. UN وأُبلغت الوزارات المختصة لجمهورية أوزبكستان بالشروط الواردة في هذا القرار، حيث اُتخذت التدابير اللازمة لتنفيذها.
    It provides for the examination, by the competent ministries, of claims or allegations of human rights violations brought before them. UN وتشرف على قيام الوزارات المختصة بالنظر في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان المعروضة عليها.
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of Housing or other relevant Ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة بما فيها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Notwithstanding these efforts, the work of the county officials and Government line ministry representatives continues to be seriously hampered by a lack of communications, office equipment, accommodation, vehicles and good roads. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال هناك عوائق حقيقية تعترض عمل مسؤولي المقاطعات وممثلي الوزارات المختصة بسبب الافتقار إلى وسائل الاتصالات ومعدات المكاتب والمباني والمركبات والطرق الجيدة.
    It has provided technical guidance materials to relevant government ministries regarding mitigation measures and emergency contingency plans. UN وزوَّدت منظمة الصحة العالمية الوزارات المختصة بمواد التوجيه التقني فيما يتعلق بتدابير تخفيف المخاطر وخطط مواجهة حالات الطوارئ.
    The reports show that these priority programmes are giving rise to projects conducted under the responsibility of the appropriate ministries. UN ويتبين من التقارير أن هذه البرامج ذات الأولوية تولّد مشاريع تنفذ تحت إشراف الوزارات المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus