Domestic violence is often resolved through traditional law or mediation between the families of the bride and groom. | UN | وغالباً ما تحسم مسألة العنف المنزلي من خلال القانون التقليدي أو الوساطة بين أسرتي العروس والعريس. |
Meetings on mediation between provincial institutions, resolution of intercommunal conflicts, support and advice to local institutions, communities and civil society organizations | UN | اجتماعا بشأن الوساطة بين مؤسسات المقاطعات، وحل النزاعات الطائفية، وتقديم الدعم والمشورة للمؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني |
22. The most frequently used legal structure in the country is traditional justice based on mediation between families. | UN | ٢٢- والبنية القانونية اﻷكثر استخداماً في البلاد هي العدالة التقليدية التي تقوم على الوساطة بين اﻷسر. |
Other cases do not reach Court because the public prosecutor, who has given the go-ahead to withdraw these cases, prefers to mediate between the parties. | UN | وهناك قضايا أخرى لم تصل المحكمة لأن المدعي العام، الذي أعطى الأذن بسحب هذه القضايا، فضل الوساطة بين الطرفين. |
The overall goal of the organization is to help improve the global response to armed conflict by mediating between warring parties and providing support to the broader mediation community. | UN | يتمثل الهدف العام للمنظمة في المساعدة على تحسين الاستجابة العالمية لحالات للنزاع المسلح عن طريق توفير الوساطة بين الأطراف المتحاربة وتقديم الدعم إلى الجهات المعنية بالوساطة على نطاق أوسع. |
Some national legal systems refer to intermediation between relevant parties, putting relevant parties in contact, as well as arranging payment or transportation necessary for the transfer of a consignment of arms. | UN | وتشير بعض النظم القانونية الوطنية إلى الوساطة بين الأطراف المعنية، وتحقيق الاتصال بين الأطراف المعنية، فضلا عن ترتيب ما يلزم من المدفوعات أو النقل لإتمام نقل ملكية شحنة من الأسلحة. |
mediation between the parties whenever differences of interpretation of the Comprehensive Peace Agreement arise | UN | :: الوساطة بين الأطراف كلما نشأت خلافات في تفسير اتفاق السلام الشامل |
mediation between the parties whenever differences of interpretation of the Comprehensive Peace Agreement arise | UN | الوساطة بين الأطراف كلما نشأت خلافات بشأن تفسير اتفاق السلام الشامل |
mediation between the parties whenever differences of interpretation of the Comprehensive Peace Agreement arise | UN | الوساطة بين الأطراف كلما نشأت خلافات في تفسير اتفاق السلام الشامل |
1989-1990 Special Envoy of the President of Egypt to the African countries and participant in the mediation between Senegal and Mauritania | UN | من 1989 إلى 1990 المبعوث الخاص لرئيس جمهورية مصر إلى البلدان الأفريقية، وشارك في الوساطة بين السنغال وموريتانيا |
mediation between the parties whenever differences of interpretation of the Comprehensive Peace Agreement arise | UN | :: الوساطة بين الأحزاب كلما نشأت خلافات في تفسير اتفاق السلام الشامل |
mediation between partners as well as between parents and children and families; | UN | الوساطة بين الشريكين وكذلك بين الوالدين والأبناء والأسر؛ |
His primary activity was mediation between the parties to a dispute, for which purpose he could summon the individuals concerned to appear before him. | UN | ونشاطه اﻷولي هو الوساطة بين أطراف النزاع ويمكنه في سبيل إجراء تلك الوساطة أن يأمر اﻷفراد المعنيين بالمثول أمامه. |
The programme provides for mediation between ethnic groups, the supply of material assistance and the initiation of development programmes. | UN | وينص البرنامج على الوساطة بين الكيانات العرقية، واﻹمداد بالمساعدة المادية والبدء في تنفيذ البرامج اﻹنمائية. |
Recently, mediation between parties to a given conflict has been successfully utilized in the discharge of United Nations conflict-settlement missions. | UN | ومؤخرا، استخدمت الوساطة بين طرفي صراع معين بنجاح في مجال قيام بعثات اﻷمم المتحدة بتسوية الصراع. |
My country has embarked on the path of mediation between the parties in Chad because it believes in the virtues of dialogue and harmony in a spirit of tolerance and unity within a diversity of political opinions. | UN | لقـــد شرعت بلادي فــــي السير على درب الوساطة بين اﻷحزاب في تشــــاد، ﻷنها تؤمن بمزايا الحوار والتشاور بروح التسامح والوحدة في إطار تنوع اﻵراء السياسية. |
It was suggested that some means to mediate between creditors and debtors might be helpful to better meet the needs and interests of both sides. | UN | واقترح أن بعض وسائل الوساطة بين الدائنين والمدينين قد تساعد في تحسين تلبية احتياجات ومصالح الطرفين. |
The role of this institution is to mediate between citizens and public authorities in order to respect the rules of equality, equity and the primacy of law. | UN | ويتمثل دور هذه المؤسسة في الوساطة بين المواطنين والسلطات العامة، لكفالة احترام قواعد المساواة والإنصاف وسيادة القانون. |
mediate between minority groups and Governments to resolve issues. | UN | :: الوساطة بين مجموعات الأقليات والحكومات لحل القضايا العالقة. |
An Ombudsman was responsible for mediating between citizens and public authorities and investigated complaints of administrative acts deemed unfair or illegal. | UN | وذكر أن هناك أمينا للمظالم أُسندت إليه مسؤولية الوساطة بين المواطنين والسلطات العامة، وأنه يحقق في الشكاوى المتعلقة بالإجراءات الإدارية التي تعتبر غير عادلة أو غير قانونية. |
The importance of a well-functioning and increasingly flexible domestic financial sector for efficient intermediation between savings and investment is also widely appreciated today. | UN | ٥١ - وثمة أيضا إدراك واسع اليوم ﻷهمية وجود قطاع مالي محلي حسن اﻷداء متزايد المرونة من أجل تأمين كفاءة الوساطة بين المدخرات والاستثمارات. |
Such programmes should comprise of conflict resolution, dialogue, and mediation among families and communities. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البرامج حل الصراعات والحوار وعمليات الوساطة بين العائلات والطوائف. |
The Commission is authorized to propose the grant of financial support for model projects of national importance and can act as a mediator between the Government and civil society. | UN | ولديها صلاحية اقتراح دفع مساهمات مالية لمشاريع نموذجية ذات أهمية وطنية. ويمكن أن تضطلع بدور الوساطة بين السلطات والمجتمع المدني. |
Already in Bangladesh and in Cyprus in the 1970's, it played a modest but important mediating role between opposing parties. | UN | حيث سبق أن لعبت في بنغلاديش وفي قبرص في السبعينات دوراً مهماً في الوساطة بين الأطراف المتنازعة. |