"الوصلات الناقصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • missing links
        
    Some progress has been made in the planning and construction of missing links in Azerbaijan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Uzbekistan. UN وقد أحرز بعض التقدم في تخطيط وبناء الوصلات الناقصة في أذربيجان وأوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا.
    :: Completion of the missing links already identified in priority corridors and for which resources have been mobilized UN :: إكمال الوصلات الناقصة التي تم بالفعل تحديدها في الممرات ذات الأولوية والتي تمت تعبئة الموارد لها
    Some progress has been made in the planning and construction of missing links in Azerbaijan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Uzbekistan. UN وقد أحرز بعض التقدم في تخطيط وبناء الوصلات الناقصة في أذربيجان وأوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا.
    The regional railway network still has about 26,362 km of missing links. UN وما زالت شبكة السكك الحديدية الإقليمية تفتقر إلى حوالي 362 26 كيلومتراً من الوصلات الناقصة.
    Progress has been made in the project to complete the missing links of the Trans-Sahara Highway, which would link Algeria and the Niger. UN وقد أحرز تقدم في المشروع المتعلق باستكمال الوصلات الناقصة من الطريق الرئيسي العابر للصحراء الذي سيربط بين الجزائر والنيجر.
    Development partners are called upon to support efforts by landlocked developing countries in the field of infrastructure development and maintenance, including closing missing links and sharing experiences on transit transport development. UN والشركاء الإنمائيون مدعوون إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية في مجال تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها، بما في ذلك إكمال الوصلات الناقصة وتبادل الخبرات بشأن تطوير النقل العابر.
    missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the countries and across their borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلدان وعبر حدودها.
    missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the country and across the border. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the countries and across their borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلدان وعبر حدودها.
    missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the country and across the borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    The Trans-Asian Railway network covers more than 117,000 km and some progress has been made in improving it by closing some of the missing links. UN وتغطي شبكات السكك الحديدية الآسيوية أكثر من 117 ألف كيلومتر، وقد تم إحراز بعض التقدم في تحسين شبكات السكك الحديدية من خلال إغلاق بعض الوصلات الناقصة.
    The main challenges, however, remain those of closing the missing links, which constitute 9 per cent of the network, and of harmonizing various infrastructure standards, including railway gauges. UN بيد أن التحدي الرئيسي لا يزال التحدي المتمثل في إغلاق الوصلات الناقصة التي تشكل 9 في المائة من الشبكة، وفي المواءمة بين مختلف معايير البنى التحتية، بما في ذلك مقاييس السكك الحديدية.
    missing links of Algiers to Lagos Trans-Saharan highway and Algiers to Abuja optic fibre project. UN استكمال الوصلات الناقصة في الطريق الرئيسي العابر للصحراء الرابط بين الجزائر ولاغوس ومشروع الألياف البصرية الرابط بين الجزائر وأبوجا
    The Programme continues its effort to tackle issues in support of Africa's landlocked countries, including completion of missing links in trans-African highway networks, development of transit corridors and reduction of non-physical barriers. UN ويواصل البرنامج بذل جهوده لمعالجة المسائل المتصلة بدعم بلدان أفريقيا غير الساحلية، بما في ذلك تكملة الوصلات الناقصة في شبكات الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا، وتطوير ممرات العبور، وتقليص الحواجز غير المادية.
    The study, which seeks to promote the development and upgrading of the highway network, focuses on identifying missing links and substandard sections in regional and subregional transport networks. UN وتركز الدراسة، التي تسعى إلى تعزيز تطوير شبكة الطرق والنهوض بها، على تحديد الوصلات الناقصة والأجزاء دون المستوى في شبكات النقل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Several missing links have been identified. UN وقد تم تحديد العديد من الوصلات الناقصة.
    :: Assist the regional economic communities to finance the completion of the missing links identified in the priority corridors as presented in the table above. UN :: مساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تمويل إكمال الوصلات الناقصة التي تم تحديدها في الممرات ذات الأولوية على النحو الوارد في الجدول أعلاه.
    Therefore, we urge the international community to increase its assistance to Afghanistan in the following priority areas of the Almaty Programme of Action: to help extend our roads to complete the missing links of the regional network; to further upgrade our roads and improve maintenance capabilities; to improve our existing ports and establish new dry ports; to build a railway system; and to modernize our airports. UN وبالتالي، نناشد المجتمع الدولي أن يزيد مساعدته لأفغانستان في المجالات التالية ذات الأولوية لبرنامج عمل ألماتي: المساعدة على توسيع شبكة طرقنا لاستكمال الوصلات الناقصة في الشبكة الإقليمية؛ ومواصلة تأهيل طرقنا وتحسين قدراتنا على صيانتها؛ وبناء شبكة للسكك الحديدية؛ وتحديث مطاراتنا.
    The East African Community has the most integrated road system, with the smallest share of missing links: 523 km of the total 3,841 km, or 14 per cent. UN وتعد شبكة الطرق البرية في بلدان جماعة شرق أفريقيا الأكثر تكاملا، حيث أن نصيبها من الوصلات الناقصة هو الأصغر، إذ لا يتجاوز طول هذه الوصلات 523 كلم من أصل الطول الكلي للشبكة البالغ 841 3 كلم، أي بنسبة 14 في المائة.
    (e) Completion of the missing links in railroad networks in the countries concerned; and UN (ه) استكمال الوصلات الناقصة في شبكات السكك الحديدية في البلدان المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus