"الوصول إلى الخدمات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to social services
        
    • accessing social services
        
    • to access social services
        
    • access to basic social services
        
    All Bhutanese, regardless of ethnic origin, enjoy equal rights and access to social services. UN وجميع سكان بوتان، بصرف النظر عن أصلهم العرقي، يتمتعون بحقوق متساوية وبفرص متساوية في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    In Argentina UNOPS helped increase access to social services by supporting the Ministry of the Interior in its roll-out of a new type of identity card, procuring all the goods necessary to produce over 10 million cards. UN وفي الأرجنتين ساعد المكتب زيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية بدعم وزارة الداخلية في نشرها لنوع جديد من بطاقات تحديد الهوية، وذلك بشراء جميع السلع الضرورية لإنتاج ما يزيد عن 10 ملايين بطاقة.
    Governments and civil society are working hand in hand to conserve and develop resources and enhance access to social services. UN وتعمل الحكومات والمجتمع المدني يدا بيد لحفظ وتطوير الموارد وتعزيز إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    The issue of ensuring the portability of pensions and access to social services was also raised. UN ومسألة ضمان قابلية المعاشات التقاعدية للتحويل وتوفر سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية أثيرت أيضا.
    These groups often face patterns of residential segregation by race, racial discrimination by social service providers, restrictions prohibiting immigrants from accessing social services, and the absence of materials in more than one language describing how to access social services. UN وكثيرا ما تواجه هذه الجماعات تفرقة فيما بينها في مجال الإقامة على أساس العرق أو التمييز العرقي على أيدي مقدمي الخدمات الاجتماعية، وقيودا تحرم المهاجرات من الوصول إلى الخدمات الاجتماعية، ونقص المواد في أكثر من لغة لشرح كيفية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    More than 60 per cent of all investments were dedicated to enhancing access to social services and infrastructure. UN وجرى تكريس أكثر من 60 في المائة من مجمل الاستثمارات لتعزيز الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    access to social services is, to some extent, culturally and socially determined. UN ' 2` تتقرر إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية إلى حد ما بفعل عوامل ثقافية واجتماعية.
    Limited access to social services, low education levels, low incomes and lack of productive means were all factors contributing to their poor representation. UN وتشكل محدودية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وتدني مستويات التعليم والمداخيل والافتقار إلى وسائل إنتاجية عوامل تساهم جميعا في ضعف هذا التمثيل.
    The Committee urges the State party not to hinder the enjoyment of their right to social security, including access to social services. UN وتحثها على عدم الحيلولة دون تمتع هؤلاء بحقهم في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    The measures taken to improve access to social services and the health sector are tangible examples of this strategy. UN وقالت إن التدابير المتخذة لتحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وقطاع الصحة أمثلة ملموسة لهذه الاستراتيجية.
    The Committee urges the State party not to hinder the enjoyment of their right to social security, including access to social services. UN وتحثها على عدم الحيلولة دون تمتع هؤلاء بحقهم في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    With a view to improving access to social services, particularly in rural areas, it had adopted formal strategies for combating poverty and addressing violence against children and had set up a national child protection network. UN وبهدف تحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية ولا سيما في المناطق الريفية، اعتمدت الحكومة استراتيجيات رسمية لمكافحة الفقر والتصدي للعنف ضد الأطفال، كما أنشأت شبكة وطنية لحماية الطفل.
    Poverty has a broad definition that goes beyond the realm of economy and affects people's lives on multiple other levels, including access to social services, health, education, access to the labour market, gender equality and so on. UN والفقر له تعريف واسع يتجاوز مجال الاقتصاد ويؤثر على حياة الناس على مستويات متعددة أخرى، بما فيها الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم وسوق العمل والمساواة بين الجنسين وغير ذلك.
    It had implemented measures in the area of training, promoted the creation of small enterprises through the granting of bank loans or subsidies and improved access to social services. UN وقد نفذت الحكومة تدابير في مجال التدريب وعززت إنشاء مؤسسات صغيرة من خلال تقديم قروض مصرفية أو إعانات وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    B. Security and access to social services for women and girls UN باء - الأمن وقدرة النساء والفتيات على الوصول إلى الخدمات الاجتماعية
    In many cases, such adverse effects fall on women, as structural adjustment often involves the privatization of the public sector, which reduces access to social services that women may rely on. UN بل وفي حالات كثيرة، تصيب هذه الآثار السيئة المرأة، بالنظر إلى أن التكييف الهيكلي غالبا ما ينطوي على خصخصة القطاع العام، الأمر الذي يحد الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الذي يمكن أن تعتمد عليها المرأة.
    Above-average unemployment, high rates of poverty, low incomes and poor access to social services and basic utilities are a common problem in the affected areas. UN وتمثل مشكلات البطالة، التي يزيد معدلها على المتوسط، وارتفاع معدلات الفقر وانخفاض الدخل وعدم كفاية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والمرافق الأساسية القاسم المشترك بين هذه الجهات المتأثرة.
    26. Article 9 of the Covenant requires that States parties recognize the right of everyone to social security, including social insurance, and to equal access to social services. UN 26- وتقتضي المادة 9 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي، وحق المساواة في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    However, the Committee remains concerned at persistent challenges in accessing birth registration, including by children of irregular migrants, particularly in rural areas, which greatly impairs their right to access social services. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التحديات التي لا تزال قائمة في الوصول إلى سجل المواليد، بما في ذلك تسجيل الأطفال المولودين من مهاجرين غير نظاميين، ولا سيما في المناطق الريفية، الأمر الذي يمس إلى درجة كبيرة بحقوقهم في الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    It is a question of further expansion of access to basic social services, economic infrastructure and markets. UN إنها مسألة مواصلة توسيع سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، والبنية التحتية الاقتصادية والأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus