"الوضعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • position
        
    • situation
        
    • pose
        
    • status of
        
    • statutory
        
    • of positive
        
    • the positive
        
    • posture
        
    • secular
        
    • positivism
        
    • mode
        
    • stance
        
    • status and
        
    Ay, papi, thank you, but this is a very weird thing to say when we're in this position. Open Subtitles يا عزيزي , شكراً لك لكن هذا شئ غريب جداً لتقوله و نحن في هذه الوضعية
    This position, you'll notice, allows for better stimulation of the clitoris. Open Subtitles هذه الوضعية الجنسيّة كما ستلاحظ، ستتيح لنا استثارة أفضل للبظر.
    My face will freeze in this position unless you push the button. Open Subtitles وجهي سيتجمد إزاء هذه الوضعية ما لم تقم بالضغط على الزر
    The Board had encouraged the bodies concerned to increase their efforts to bring the situation under control. UN وقال إن المجلس يشجع المنظمات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة بهدف التحكم في هذه الوضعية.
    Which pose do you like for the book jacket... this or this? Open Subtitles ما الوضعية التي تفضلينها لغلاف الكتاب هذه أم هذه؟
    Independent status of financial intelligence units irrespective of the model used UN الوضعية المستقلة لوحدات الاستخبارات المالية بغضّ النظر عن النموذج المستخدم
    No-one would sit in a chair in such a position, I fancy. Open Subtitles لا أحد سيجلس على الكرسي في هذة الوضعية . أعتقد ذلك
    Really, I cannot believe you've put me in this position. Open Subtitles حقا،لا يمكنني أن أصدق بأنك وضعتني في هذه الوضعية
    This is the girl's position, you don't want to be like this. Open Subtitles 69 هذه وضعية المرأة ، طبعا لن تكون بهذه الوضعية معي
    I'm still working that position, but.... Are you single? Open Subtitles مازلت أعمل على تلك الوضعية, ولكن أأنت عازبة؟
    I can't believe you put us in this position. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك جعلتنا بهذه الوضعية
    While in this position, the male participant Should scissor his legs in order to increase the friction. Open Subtitles بينما في هذه الوضعية المشاركة الذكرية ينبغي عليه يفعل وضعية المقص من اجل زيادة الاحتكاك
    What the hell kind of position are they getting into now? Open Subtitles ما هذه الوضعية التي نحن بصددها الآن بحق الجحيم ؟
    Girls are often the first victims of this situation and have to leave school. UN وبالتالي، فإن الفتيات هن أولى ضحايا هذه الوضعية ويجب عليهن ترك المدرسة.
    That situation led in turn to discrimination against Muslim women in both their private and public lives. UN وتؤدي تلك الوضعية بدورها إلى تعرُّض المرأة المسلمة للتمييز سواء في حياتها الشخصية أو في الحياة العامة.
    The State party should consider the effect of that situation on the future of its women and the future of the country. UN لذلك، يتعيَّن على الدولة الطرف أن تنظر في أثر تلك الوضعية على مستقبل نسائها ومستقبل البلد.
    Now, let's have a wrap-about, and what we'll do is just take a comfy pose. Open Subtitles والآن، دعونا نتحدث لبعضنا البعض .. وماسنفعله هو ، أن نأخذ الوضعية التي تريحنا أكثر
    And pose. Be the mother. I also hadn't had those peanut butter cups in so long and, I will believe you next time. Open Subtitles بمجرد أن يخرجوا من هنا. خذي الوضعية المناسبة. كوني كالأم. أنا أيضاً لم يكن لدي أكواب لزبدة الفول السوداني تلك
    The issue of change in status of ownership or control of a space object was closely linked to the jurisdiction of the States concerned, in particular where non-governmental actors were involved. UN وذُكر أن مسألة التغيُّر في الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية.
    Legislation provides for Indigenous Australians to access, and to perform cultural activities on, their traditional lands through statutory regimes and cultural heritage laws. UN وينص التشريع على استفادة السكان الأصليين من أراضيهم التقليدية وممارسة أنشطة ثقافية عليها عن طريق النظم الوضعية وقوانين التراث الثقافي.
    In particular, we deplore the impact of this unjust blockade on the Cuban people, which is a consequence of positive laws that affect free trade and the transparent practice of international trade. UN وندين، بصورة خاصة، ما لهذا الحصار الظالم من تأثير على الشعب الكوبي، والذي هو نتيجة للقوانين الوضعية التي تؤثر على التجارة وممارسة الشفافية في التجارة الدولية.
    By giving the charters a status higher than the law, the Constitution stipulated their incorporation into the positive laws of Madagascar. UN ثم قالت إن منح تلك المواثيق مركزا يعلو على مركز القانون، بموجب الدستور، يعني ضمنيا دمجها في القوانين الوضعية لمدغشقر.
    I think the biggest difference between ballet and hip-hop is the posture. Open Subtitles أعتقد أن أكبر إختلاف ما بين الهيب هوب والباليه هي الوضعية
    This is similar to how the legal secular theory, sometimes, expresses right as an obligation. UN ويشبه ذلك الكيفية التي تعبر بها، أحيانا، النظرية الوضعية القانونية عن الحق بوصفه واجبا.
    Moreover, positivism must be tempered by anthropological, social and cultural considerations. UN وعلاوة على ذلك، يجب التخفيف من الفلسفة الوضعية بمراعاة الاعتبارات الأنثروبولوجية والاجتماعية والثقافية.
    In the bistatic mode, an additional receiver antenna, separate from the emitting antenna, is used. UN وفي الوضعية الازدواجية ، يستخدم هوائي مستقبل اضافي منفصل عن هوائي الارسال .
    Before learning the correct stance, get to know the tool. Open Subtitles قبل أن تتعلمي الوضعية الصحيحة، تعرفي على الأداة نفسها.
    In this context, they reiterated their support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and considered that the institutionalisation of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. UN وفي هذا السياق، أعربوا مجددا عن مساندتهم وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية واعتبروا إضفاء الطابع المؤسسي لهذه الوضعية إجراء مهما باتجاه تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus