The security situation also continued to prevent verification of one remaining site, although this site has been declared as inactive by the Government. | UN | وما زال الوضع الأمني يحول أيضا دون التحقق من موقع متبقٍّ، رغم إعلان الحكومة أن الموقع لا تجري فيه أي أنشطة. |
The deteriorating security situation in Afghanistan hampered programme implementation. | UN | وفي أفغانستان أعاق الوضع الأمني المتدهور تنفيذ البرامج. |
The security situation in Basra and Baghdad had eased since this agreement. | UN | وهدأ الوضع الأمني في البصرة وبغداد منذ التوصل إلى ذلك الاتفاق. |
This helped to stabilize the security situation in the country. | UN | وقد ساعد هذا على استقرار الوضع الأمني في البلد. |
During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process Certification Scheme has contributed. | UN | وخلال عام 2009، لوحظ حدوث تحسن في الوضع الأمني في بلدان كثيرة، أسهم في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Madam President, the international security situation is currently undergoing the most profound changes since the end of the cold war. | UN | سيدتي الرئيسة، إن الوضع الأمني الدولي تطرأ عليه الآن تغيرات بالغة الأثر منذ أن وضعت الحرب الباردة أوزارها. |
Other humanitarian organizations have expressed concern about the security situation. | UN | وأعربت منظمات إنسانية أخرى عن القلق إزاء الوضع الأمني. |
Several humanitarian organizations are stationed there because of the stable security situation. | UN | وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها. |
Several humanitarian organizations are stationed there because of the stable security situation. | UN | وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها. |
Mobile courts could not be established in Sectors North and West owing to the tense security situation. | UN | ولم يكن من الممكن إنشاء محاكم متنقلة في القطاعين الشمالي والغربي بسبب الوضع الأمني المتوتر. |
Noting with concern that the security situation remains extremely fragile, in particular in the central and southern regions of Somalia, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن الوضع الأمني لا يزال هشاً للغاية، ولا سيما في مناطق الصومال الوسطى والجنوبية، |
The security situation in the mission area will allow freedom of movement. | UN | ومن شأن الوضع الأمني في منطقة البعثة أن يتيح حرية الحركة. |
:: The security situation in peacekeeping missions will allow visits | UN | :: الوضع الأمني في بعثات حفظ السلام يتيح الزيارات |
To date, no significant deterioration in the security situation has been observed in areas that have undergone this transition. | UN | ولم يحدث حتى الآن أي تدهور ذي شأن في الوضع الأمني في المناطق التي شهدت ذلك الانتقال. |
The lower output resulted from the fragile security situation that prevented the conduct of investigations, notably during the electoral period | UN | انخفاض عدد التحقيقات ناجم عن الوضع الأمني الهش الذي حال دون إجراء التحقيقات لا سيما خلال فترة الانتخابات |
The improvement in the security situation has allowed some 21,000 people to return to Yambio, Nzara, Ezo, Mundri, Maridi and Tambura counties. | UN | وقد سمح تحسن الوضع الأمني بعودة ما يقرب من 21 ألف شخص إلى مقاطعات يامبيو ونزارا وإيزو وموندري ومريدي وتمبورا. |
The cost increase also reflects the security situation in Rwanda. | UN | ويعكس ارتفاع التكاليف أيضا الوضع الأمني السائد في رواندا. |
The security situation meant that there was only very limited success. | UN | ولكن الوضع الأمني حال دون تحقيق أي نجاح يستحق الذكر. |
The security situation around Turkey precluded it from signing the Convention at the time of its conclusion. | UN | وقد حال الوضع الأمني المتفشي في البلاد، دون توقيع تركيا على الاتفاقية في وقت إبرامها. |
These countries all regard the internal security situation in Somalia as a current threat to their national security. | UN | وكل هذه البلدان تنظر إلى الوضع الأمني الداخلي في الصومال باعتباره يشكل تهديدا حاليا لأمنها القومي. |
27.2 In recent years the security environment for the United Nations has changed and become more threatening. | UN | 27-2 أما في الأعوام الأخيرة، فقد تغير الوضع الأمني بالنسبة للأمم المتحدة فأضحى أكثر خطرا. |
The Advisory Committee takes note of the reported improvements in the security posture of the Mission. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بما أُبلغ عنه من تحسينات في الوضع الأمني للبعثة. |
Continuing instability of security situation in the region | UN | استمرار عدم الاستقرار في الوضع الأمني في المنطقة |
In spite of all the efforts made by law enforcement and criminal justice agencies, the public's perception of the safety situation had not improved. | UN | ورغم كل الجهود التي بذلتها الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين وتحقيق العدالة الجنائية، لم تتحسن الفكرة الراسخة لدى عامة الناس عن الوضع الأمني. |