Foreign fishing fleets have overfished this water and thermometer tells us that the ocean is two degrees warmer than normal | Open Subtitles | أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي |
Now you've gotta try to get back to normal. | Open Subtitles | الآن يجب عليكِ محاولة العودة إلى الوضع الطبيعي. |
Only he can help us to return to the normal. | Open Subtitles | فقط هو يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا للعَودة إلى الوضع الطبيعي. |
The restoration of a state of normalcy where full respect for the Covenant can again be secured must be the predominant objective of a State party derogating from the Covenant. | UN | إن استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد يجب أن يكون هو الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد على هذا النحو. |
Planning for recovery and decontamination is required at the earliest opportunity so that a return to normality can be achieved as soon as possible. | UN | يلزم التخطيط للإنعاش والتطهير في أقرب فرصة ممكنة حتى يتسنى العودة إلى الوضع الطبيعي في أقرب وقت ممكن. |
And worse than that, you used my own precious words against me, and Normally, | Open Subtitles | وأسوأ من ذلك ، قمتِ باستخدام كلماتي العزيزة ضدي، وفي الوضع الطبيعي |
I know she's overcome a lot to turn out normal. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّنى أَتغلّبُ على الكثيرمن الاشياء لإطْفاء الوضع الطبيعي. |
So maybe now we can get back to normal. | Open Subtitles | اذن ربما الان يمكننا العودة الى الوضع الطبيعي |
Despite the ongoing instability, especially in the eastern part, life in the country is returning to normal. | UN | وعلى الرغم من عدم الاستقرار الراهن، وخاصة في الجزء الشرقي، فإن الحياة في البلد تعود إلى الوضع الطبيعي. |
This is the normal situation in instances of committal for petty offences. | UN | وهذا هو الوضع الطبيعي في حالات المخالفات الصغيرة. |
And I'm just trying so hard to be anything close to normal. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول بصعوبة جدا أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي |
Well, I think he's just trying to get back to normal. | Open Subtitles | حسنا، اعتقد انه فقط يحاول العودة إلى الوضع الطبيعي. |
Dana, your heart rhythm is back to normal. | Open Subtitles | دانا. عاد ايقاع قلبها إلى الوضع الطبيعي. |
Her arm is set, and she's back in normal sinus rhythm. | Open Subtitles | عملنا تجبيرة على يدها وظهرها في الوضع الطبيعي |
(Grunting) It was as close to normal as you and I might get. | Open Subtitles | هو كان قريب من الوضع الطبيعي .كما حصل لي ولك |
Under normal circumstances, yes, which this is not. | Open Subtitles | في الوضع الطبيعي, نعم, وهذه ليست حالة طبيعيه. |
Look, I just want our life to get back to normal. | Open Subtitles | النظرة، أنا فقط أُريدُ حياتَنا للعَودة إلى الوضع الطبيعي. |
The restoration of a state of normalcy where full respect for the Covenant can again be secured must be the predominant objective of a State party derogating from the Covenant. | UN | وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي من شأنه أن يضمن مجدداً الاحترام الكامل للعهد يجب أن يصبح الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد. |
The restoration of a state of normalcy where full respect for the Covenant can again be secured must be the predominant objective of a State party derogating from the Covenant. | UN | وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي من شأنه أن يضمن مجددا الاحترام الكامل للعهد يجب أن يصبح الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد. |
Gaza needed to be brought back to normality. | UN | وغزة بحاجة إلى العودة إلى الوضع الطبيعي. |
They're 18 months old and would Normally have left their mother by now. | Open Subtitles | و في الوضع الطبيعي سيستقلّان برعاية نفسيهما |
See, this is typical Darby. | Open Subtitles | انظر، هذا هو الوضع الطبيعي داربي. |
(a) The natural condition of the aquifer or aquifer system; | UN | (أ) الوضع الطبيعي لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية؛ |
And I remember thinking, "Okay, this is the natural human state." | Open Subtitles | وأذكر أنني أفكر "حسنا, هذا هو الوضع الطبيعي للإنسان" |