"الوضع الطبيعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • normal
        
    • state of normalcy
        
    • normality
        
    • Normally
        
    • typical
        
    • natural condition
        
    • the natural
        
    Foreign fishing fleets have overfished this water and thermometer tells us that the ocean is two degrees warmer than normal Open Subtitles أساطيل صيد أجنبية أنفذت السمك لهذا الماء ومقياس الحرارة يخبرنا بأن ذلك المحيط درجتان أدفأ من الوضع الطبيعي
    Now you've gotta try to get back to normal. Open Subtitles الآن يجب عليكِ محاولة العودة إلى الوضع الطبيعي.
    Only he can help us to return to the normal. Open Subtitles فقط هو يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا للعَودة إلى الوضع الطبيعي.
    The restoration of a state of normalcy where full respect for the Covenant can again be secured must be the predominant objective of a State party derogating from the Covenant. UN إن استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد يجب أن يكون هو الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد على هذا النحو.
    Planning for recovery and decontamination is required at the earliest opportunity so that a return to normality can be achieved as soon as possible. UN يلزم التخطيط للإنعاش والتطهير في أقرب فرصة ممكنة حتى يتسنى العودة إلى الوضع الطبيعي في أقرب وقت ممكن.
    And worse than that, you used my own precious words against me, and Normally, Open Subtitles وأسوأ من ذلك ، قمتِ باستخدام كلماتي العزيزة ضدي، وفي الوضع الطبيعي
    I know she's overcome a lot to turn out normal. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنى أَتغلّبُ على الكثيرمن الاشياء لإطْفاء الوضع الطبيعي.
    So maybe now we can get back to normal. Open Subtitles اذن ربما الان يمكننا العودة الى الوضع الطبيعي
    Despite the ongoing instability, especially in the eastern part, life in the country is returning to normal. UN وعلى الرغم من عدم الاستقرار الراهن، وخاصة في الجزء الشرقي، فإن الحياة في البلد تعود إلى الوضع الطبيعي.
    This is the normal situation in instances of committal for petty offences. UN وهذا هو الوضع الطبيعي في حالات المخالفات الصغيرة.
    And I'm just trying so hard to be anything close to normal. Open Subtitles أنا فقط أحاول بصعوبة جدا أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي
    Well, I think he's just trying to get back to normal. Open Subtitles حسنا، اعتقد انه فقط يحاول العودة إلى الوضع الطبيعي.
    Dana, your heart rhythm is back to normal. Open Subtitles دانا. عاد ايقاع قلبها إلى الوضع الطبيعي.
    Her arm is set, and she's back in normal sinus rhythm. Open Subtitles عملنا تجبيرة على يدها وظهرها في الوضع الطبيعي
    (Grunting) It was as close to normal as you and I might get. Open Subtitles هو كان قريب من الوضع الطبيعي .كما حصل لي ولك
    Under normal circumstances, yes, which this is not. Open Subtitles في الوضع الطبيعي, نعم, وهذه ليست حالة طبيعيه.
    Look, I just want our life to get back to normal. Open Subtitles النظرة، أنا فقط أُريدُ حياتَنا للعَودة إلى الوضع الطبيعي.
    The restoration of a state of normalcy where full respect for the Covenant can again be secured must be the predominant objective of a State party derogating from the Covenant. UN وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي من شأنه أن يضمن مجدداً الاحترام الكامل للعهد يجب أن يصبح الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد.
    The restoration of a state of normalcy where full respect for the Covenant can again be secured must be the predominant objective of a State party derogating from the Covenant. UN وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي من شأنه أن يضمن مجددا الاحترام الكامل للعهد يجب أن يصبح الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد.
    Gaza needed to be brought back to normality. UN وغزة بحاجة إلى العودة إلى الوضع الطبيعي.
    They're 18 months old and would Normally have left their mother by now. Open Subtitles و في الوضع الطبيعي سيستقلّان برعاية نفسيهما
    See, this is typical Darby. Open Subtitles انظر، هذا هو الوضع الطبيعي داربي.
    (a) The natural condition of the aquifer or aquifer system; UN (أ) الوضع الطبيعي لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية؛
    And I remember thinking, "Okay, this is the natural human state." Open Subtitles وأذكر أنني أفكر "حسنا, هذا هو الوضع الطبيعي للإنسان"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus