"الوظائف المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the functions specified
        
    • specific functions
        
    • functions defined
        
    • specific positions
        
    • posts identified
        
    • functions set out
        
    • specific posts
        
    • particular posts
        
    • specific staffing
        
    Rule 29 In addition to the functions specified in Article 8 of the Convention, the secretariat shall in accordance with these rules: UN باﻹضافة إلى الوظائف المحددة في المادة ٨ من الاتفاقية، تتولى اﻷمانة، وفقا لهذا النظام، المهام التالية:
    In addition to the functions specified in the Convention, in particular in Article 20, the Secretariat shall, in accordance with the present rules: UN بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي:
    The specific functions that codes of conduct perform and the implementations of those functions for how scientists and others will interpret the code; UN :: الوظائف المحددة التي تقوم بها مدونات قواعد السلوك وتنفيذ تلك الوظائف عن طريقة تفسير العلماء وغيرهم للمدونة
    A number of solutions could theoretically be envisaged in the light of the specific functions of available international organs. UN ويمكن، نظرياً، طرح عدد من الحلول على ضوء الوظائف المحددة لﻷجهزة الدولية الموجودة.
    Each Party included in Annex I shall provide a description of how its national registry performs the functions defined in the annex to decision 13/CMP.1 and the annex to decision 5/CMP.1,11 and complies with the requirements of the technical standards for data exchange between registry systems as adopted by the COP/MOP. UN 32- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لكيفية أداء السجل الوطني الوظائف المحددة في مرفق المقرر13/م أإ-1، ومرفق المقرر 5/م أإ-1()، وكيفية امتثاله لشروط المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    However, they have a disadvantageous structure in terms of specific positions in the workplace. UN غير أن هيكل الوظائف المحددة التي يشغلنها في مكان العمل ليس في صالحهن.
    The aim should be to increase efficiency and accountability and to improve management; it should not result in an increase in the number of posts or the grade level of the posts identified either in the Office of the Special Representative of the Secretary-General or in other units. UN وينبغي أن يكون الهدف هو زيادة الفعالية والمساءلة وتحسين الإدارة؛ وألا تكون النتيجة زيادة في عدد الوظائف أو رفع رتب الوظائف المحددة إما في مكتب الممثل الخاص للأمين العام أو في الوحدات الأخرى.
    Without prejudice to the powers or functions vested in the Executive Director in, or in accordance with, this Agreement, the Chairperson shall exercise the powers or functions set out in this Agreement and further specified in the Rules of Procedure. UN ويمارس الرئيس الصلاحيات أو الوظائف المحددة في هذا الاتفاق والمبينة كذلك في النظام الداخلي، دون الإخلال بالصلاحيات أو الوظائف المعهود بها إلى المدير التنفيذي في هذا الاتفاق أو بموجبه.
    In addition to the functions specified in the Convention, in particular in article 20, the secretariat shall, in accordance with the present rules: UN بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي:
    In addition to the functions specified in the Convention, in particular in Article 20, the Secretariat shall, in accordance with the present rules: UN بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي:
    In addition to the functions specified in the Convention, in particular in Article 20, the Secretariat shall, in accordance with the present rules: UN بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي:
    In addition to the functions specified in article 23 of the Convention, the Permanent Secretariat shall in accordance with the present rules: UN باﻹضافة إلى الوظائف المحددة في المادة ٨ من الاتفاقية، تتولى اﻷمانة، وفقا لهذا النظام، المهام التالية:
    Rule 29 In addition to the functions specified in Article 8 of the Convention, the secretariat shall in accordance with these rules: UN باﻹضافة إلى الوظائف المحددة في المادة ٨ من الاتفاقية، تتولى اﻷمانة، وفقا لهذا النظام، المهام التالية:
    The specific functions assigned to the Commission as regards impunity are defined, in part, in the Chapultepec Agreement, which provides as follows: UN وفيما يتعلق بالحماية من العقاب، فإن الوظائف المحددة الموكولة إلى اللجنة يحددها اتفاق تشابولتيبيك جزئيا على النحو التالي:
    34. The specific functions of the Strategic Air Operations Centre relating to operations management of United Nations aircraft on long-term charter are: UN 34 - وتتمثل الوظائف المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مجال إدارة طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل فيما يلي:
    13. In 1999, the Office of Legal Affairs will be responsible for the following specific functions: UN ١٣ - وفي عام ١٩٩٩، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية بالمسؤولية عن الوظائف المحددة التالية:
    As stated in paragraph 26, financial implications of customization aimed at incorporating these specific functions in an integrated MI system are not always cost-effective from the system-wide perspective. UN وكما ورد في الفقرة 26، فإن الآثار المالية لعملية المواءمة التي ترمي إلى إدراج تلك الوظائف المحددة في نظام معلومات إدارية متكامل ليست دوماً فعالة من حيث التكلفة من منظور المنظومة ككل.
    Each Party included in Annex I shall provide a description of how its national registry performs the functions defined in the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts) and complies with the requirements of the technical standards for data exchange between registry systems as adopted by the COP/MOP. UN 9- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لكيفية أداء السجل الوطني الوظائف المحددة في مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة) وكيفية امتثاله لاشتراطات المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات بصيغتها المعتمدة من مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    In addition, specific positions proposed to be funded through general temporary assistance resources are identified in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN وباﻹضافة إلى ذلك، الوظائف المحددة المقترح تمويلها من موارد المساعدة المؤقتة العامة ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    56. Ms. Van Buerle (Director a.i. of the Programme Planning and Budget Division) said that the posts identified as being available for redeployment in the biennium 2004-2005, but not actually assigned to new functions, had indeed, as of 1 January 2006, reverted to the departments to which they had originally been attached. UN 56 - السيدة فان بويرل (المديرة بالنيابة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية): قالت إن الوظائف المحددة المتاحة لإعادة التوزيع في فترة السنتين 2004-2005، التي لم تخصص بالفعل لمهام جديدة، قد أعيدت بالفعل، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى الإدارات التي كانت ملحقة بها في الأصل.
    (d) Policies and programmes (for example, ensuring that all levels of providers are actually performing functions set out in national and regional policies); UN (د) السياسات والبرامج (على سبيل المثال، كفالة أن تؤدي جميع مستويات الموردين الوظائف المحددة في السياسات الوطنية والإقليمية، فعلياً)؛
    41. specific posts to be transferred to Brindisi, including reporting lines, will be presented in the budgets for the support account for peacekeeping operations and UNLB for the consideration of the General Assembly. UN 41 - وستعرض الوظائف المحددة للنقل إلى برينديزي، بما في ذلك التسلسل الإداري، في ميزانيات حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    At the time of the review, there was no documented plan on how these personnel would be replaced by regular personnel and which particular posts would be used for this purpose. UN ولم تكن هناك حتى وقت إجراء الاستعراض خطة موثقة لكيفية الاستعاضة عن هؤلاء الموظفين بموظفين نظاميين، ولا عن الوظائف المحددة التي ستستخدم لهذا الغرض.
    In accordance with the report, the Committee will consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and the missions. UN وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus