"الوفود التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations that
        
    • delegations which
        
    • delegations who
        
    • those that
        
    • those delegations
        
    • those who
        
    • the delegations
        
    • delegation
        
    • delegates who
        
    • those which
        
    • of delegations
        
    The text was the result of a compromise among the delegations that had participated in the informal consultations on the initial draft. UN وأوضحت أن هذا النص كان نتيجة لحل توفيقي توصّلت إليه الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع الأوّلي.
    It also wished to reiterate its appreciation to the many delegations that had supported Lebanon's request to have that paragraph added. UN وأوضح أن وفده يرغب أيضاً في أن يكرر الإعراب عن تقديره للعديد من الوفود التي أيدت طلب لبنان إضافة هذه الفقرة.
    We also thank the delegations that made valuable contributions to the consultations. UN ونود كذلك أن نشكر الوفود التي قدمت إسهامات قيِّمة خلال المشاورات.
    He urged delegations which still wished to do so to submit their comments in writing as soon as possible. UN وحث الوفود التي لا تزال تود تقديم تعليقاتها كتابة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    I would like to thank all delegations who participated in the general exchange of views, which was very productive. UN وأود أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في التبادل العام للآراء، الذي كان مثمرا جدا.
    I would also like to thank all delegations that participated in our efforts to reach consensus on many draft resolutions and decisions. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق الآراء على العديد من مشاريع القرارات والمقررات.
    Nevertheless, we lend our voice to that of those delegations that take a somewhat realistic approach to this matter. UN ومع هذا، نضم صوتنا إلى أصوات الوفود التي تتبع نهجا واقعيا إلى حد ما بشأن هذا الموضوع.
    I intend to consult with all delegations that wish to put their views forward on this important matter. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    These seminars will be open-ended, and all delegations that have something to contribute on this score will be welcome. UN وهذه الحلقات الدراسية ستكون مفتوحة للجميع، وسنرحب بكل الوفود التي لديها ما تسهم به في هذه العملية.
    I wish to express gratitude to all the delegations that participated actively and constructively in these meetings. UN وأود أن أعرب عن الامتنان لجميع الوفود التي شاركت بشكل نشط وبنَّاء في هذه الاجتماعات.
    In addition, I should like to encourage the delegations that are still considering sponsoring the draft resolution to do so. UN علاوة على ذلك، أود أن أحث الوفود التي لا تزال تنظر في تقديم مشروع القرار على القيام بذلك.
    We thank the delegations that voiced their support for the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone during the general debate. UN وإننا نشكر الوفود التي رفعت أصواتها تأييدا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أثناء المناقشة العامة.
    Indeed, in many cases, results were achieved by the same delegations that are representing their countries in the Conference on Disarmament. UN والواقع أنه، في العديد من الحالات، تحققت نتائج على يد نفس الوفود التي تمثل بلدانها في مؤتمر نزع السلاح.
    We disagree with delegations that have expressed great concern about what they believe was a disaster in Geneva. UN ونختلف مع الوفود التي أعربت عن قلقها العظيم إزاء ما تعتقد أنه كان نكبة في جنيف.
    I would therefore invite delegations that have not yet submitted draft resolutions to strive to work within the rules. UN لذا فإني أدعو الوفود التي لم تقدم بعد مشاريع قرارات إلى أن تسعى جاهدة للعمل وفقا للقواعد.
    It also agreed with the delegations which had argued that the convention under consideration should take a different approach to compulsory dispute settlement. UN كما أنه يتفق أيضا مع الوفود التي تقول بأنه ينبغي أن تسلك الاتفاقية قيد النظر نهجا مختلفا نحو التسوية اﻹجبارية للنزاع.
    delegations which had taken the floor had all expressed hope and optimism. UN وقد أعربت جميع الوفود التي تحدثت عما يساورها من أمل وتفاؤل.
    The delegations which had attended the 1995 meeting were joined in Lyons and Geneva by delegations from the Russian Federation and Ukraine. UN تم استقبال وفدين من روسيا وأوكرانيا إلى جانب الوفود التي سبق أن اجتمعت في عام 1995 في ليون وفي جنيف.
    This suggestion was supported by some delegations who felt that any gap in the definition should be filled. UN ولاقى هذا الاقتراح تأييد بعض الوفود التي ارتأت أن من الضروري سد أي ثغرة في التعريف.
    We sincerely thank those that have moved so quickly in this respect. UN ونحن نشكر بإخلاص تلك الوفود التي استجابت بسرعة في هذا الصدد.
    My delegation was among those who were privileged to contribute. UN وكان وفدي بين الوفود التي كان لها حــظ اﻹسهام.
    My delegation was one of those which proposed these changes. UN وكان وفد بلدي أحد الوفود التي اقترحت هذه التغييرات.
    47. Several delegates who had participated in field visit took the floor. UN 47 - وتحدث عدد من الوفود التي شاركت في الزيارة الميدانية.
    He had changed the term at the suggestion of a number of delegations who had felt it might be too broad. UN وقد غير هذا التعبير بناء على اقتراح من عدد من الوفود التي رأت أن نطاقه قد يكون واسعا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus