"الوقت المناسب وبشكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • timely and
        
    • and timely
        
    • a timely manner and in a format
        
    When applied in a timely and pragmatic way, sanctions can also provide the leverage needed to negotiate and implement peace agreements. UN ويمكن للجزاءات أيضا، حينما تُطبق في الوقت المناسب وبشكل عملي، أن تتيح وسيلة لدعم التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها.
    The timely and development-oriented conclusion of the Doha Round of trade negotiations would be essential. UN واختتام جولة الدوحة من مفاوضات التجارة في الوقت المناسب وبشكل إنمائي المنحى سيكون أساسيا كذلك.
    Operational level focus has addressed cross-cutting mission-specific issues that require timely and coherent decision-making. UN ويتناول التركيز على مستوى العمليات قضايا شاملة خاصة بالبعثات تستدعي اتخاذ القرار في الوقت المناسب وبشكل متسق.
    It is crucial to deploy a timely and decisive response to prevent such crimes from being committed. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان أن تنشر الاستجابة في الوقت المناسب وبشكل حاسم لمنع ارتكاب مثل هذه الجرائم التي يجري ارتكابها.
    The focus of R2P is therefore how to help States to protect populations from such crimes, including timely and decisive response. UN وتركيز مسؤولية الحماية ينصب إذاً على كيفية مساعدة الدول على حماية شعوبها من هذه الجرائم، في الوقت المناسب وبشكل حاسم.
    Pillar three, timely and decisive action, is an area where further discussion is necessary. UN أما الركيزة الثالثة، اتخاذ إجراء في الوقت المناسب وبشكل حاسم، فهي مجال من الضروري أن يُجرى مزيد من المناقشة بشأنه.
    It stressed that it is high time for the international community, and in particular Arab countries, to provide timely and constructive cooperation to the African Union to stabilize Somalia. UN وشدد على أنه آن الأوان لكي يتعاون المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان العربية، في الوقت المناسب وبشكل بنّاء مع الاتحاد الأفريقي من أجل تثبيت الاستقرار في الصومال.
    This would ensure consistency, as well as timely and adequate expert participation. UN فهذا من شأنه أن يضمن الاتساق بالإضافة إلى مشاركة الخبراء في الوقت المناسب وبشكل وافٍ.
    Such measures can be quite effective, so long as the deterrence effect is underlined by their timely and uniform application. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير فعالة للغاية، ما دام اﻷثر الردعي يتأكد عن طريق تطبيقها في الوقت المناسب وبشكل موحد.
    Objective 2: To discharge the Secretary-General’s depositary function in a timely and high quality manner. UN الهدف ٢: أداء مهمة الوديع، التي يضطلع بها اﻷمين العام، في الوقت المناسب وبشكل جيد.
    When reports are received of infractions of the Standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. UN وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    I renew my call to the international community to fulfil its pledges in a timely and effective manner. UN وأُجدد ندائي للمجتمع الدولي للوفاء بما قطعه من تعهدات في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    Kazakhstan is committed to its undertakings with regard to the timely and effective attainment of the Millennium Development Goals. UN وكازاخستان ملتزمة بتعهداتها في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    The Committee recognizes that some States parties experience difficulties in reporting in a timely and regular manner. UN وتعترف اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير في الوقت المناسب وبشكل منتظم.
    The Government should provide access to timely and effective remedies to individuals whose children have been denied registration of names. UN وينبغي للحكومة أن تتيح الوصول إلى سبل الانتصاف في الوقت المناسب وبشكل فعال للأشخاص الذين حرموا من تسجيل أسماء أطفالهم.
    Provision of timely and proactive guidance in support of country-level coherence is an ongoing challenge. UN وما زال تقديم التوجيه في الوقت المناسب وبشكل استباقي لدعم الاتساق على الصعيد القطري، يشكل تحديا مستمرا.
    Enhance the process and controls to ensure that NEX audits are timely planned and completed and that audit issues are timely and effectively resolved UN تعزيز العملية والضوابط لضمان تخطيط مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وانجازها في الوقت المناسب، وتسوية مسائل مراجعة الحسابات في الوقت المناسب وبشكل فعال
    timely and comprehensive responses to relevant evaluation findings UN الاستجابات في الوقت المناسب وبشكل شامل لنتائج التقييم ذات الصلة
    It was emphasized that timely and accurate collection and management of commodity data was key to achieving these objectives. UN وتم التشديد على أن جمع بيانات السلع الأساسية وإدارتها في الوقت المناسب وبشكل صحيح عامل رئيسي لتحقيق هذه الأهداف.
    Such a mechanism was indispensable to the orderly and timely resolution of debt crises. UN وهذه الآلية لا غنى عنها لحل أزمات الديون في الوقت المناسب وبشكل منظّم.
    (b) Relevant (i.e. results should be presented in a timely manner and in a format that is compatible with existing decision-making); UN (ب) ذات صلة (أي أن تُقدَّم النتائج في الوقت المناسب وبشكل يتوافق وعملية صنع القرار القائمة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus